Красный особняк / Kehas See Daeng / The Red Mansion
Страна: Таиланд Год выпуска: 2011 Жанр: романтика, драма, исторический Продолжительность: 13 ~ 1:40:00 Перевод: Русские субтитры В ролях: Andrew Gregson - Doctor Ruj Rujiroj / доктор Рут Рутжирот Natwara Wongwasana (Mint) - Araya (Noi) / Арая (Ной) Aiwarin Osathanon (Charm)- Saowarot / Саоварот Sarut Wijitranon (Big) - Pakinai / Пакинай Pasachon Sipree (Paeng) - Pakinee / Пакини Kittipit Nilnoparat (Bird) - Charlie / Чарли Srikanya Sakdidej Panupan (Por) - Wattana / Ваттана
Описание: Рут - единственный сын генерала Сэн Сенинарон, хозяина Бан Рутжирот, известного как "Красный особняк". С самого детства герой рос без матери, и когда в их семью входит Aмпа со своей дочкой Араей или Ной, герой не принимает их, так как считает, что мачеха вышла за отца ради положения и денег. Рут решает уехать за границу учиться. А после окончания учебы возвращается в родную страну, но отказывается жить с мачехой и сводной сестрой. После смерти отца и Aмпы молодой человек, будучи уже опытным доктором, перебирается в Красный особняк. Слуги и домочадцы счастливы видеть его, и только одна Арая обеспокоена, зная отношение молодого человека к ней и ее матери. Сам того не понимая, Рут влюбляется в Aраю с первого дня своего переезда домой. Он все еще преисполнен мести и злости и потому оказывает девушке холодный прием. Однако, Aрая не знает одного, что генерал хотел поженить главных героев. Но Рут не торопится исполнять волю отца, ведь в его душе до сих пор живет злость на мачеху. Информация о субтитрах: Перевод фансаб-группы
Переводчик - Лижбет Редактор - 1-3 серии Erena Бетаредактор и редактор с 4 серии - Лариса Тайминг - Лижбет Тайпсеттинг - msv24
Dialogue: 0,0:16:01.16,0:16:04.54,Копия Текст,,0,0,0,,Ты - адвокат семьи. И должен знать. Dialogue: 0,0:16:04.54,0:16:07.30,Копия Текст,,0,0,0,,Как же раздражает! Перестаньте лебезить! Dialogue: 0,0:16:07.30,0:16:09.00,Копия Текст,,0,0,0,,Что ты хочешь получить от нас? Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:12.86,Копия Текст,,0,0,0,,Он уже вернулся. Dialogue: 0,0:16:13.14,0:16:17.45,Копия Текст,,0,0,0,,Но пока что не собирается возвращаться домой. Dialogue: 0,0:16:17.97,0:16:20.14,Копия Текст,,0,0,0,,- А...\N - Почему?! Dialogue: 0,0:16:40.42,0:16:47.87,Копия Текст,,0,0,0,,Не сбеги я от этих бабулек, точно вынудили бы меня рассказать, когда вы собираетесь вернуться! Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:48.97,Копия Текст,,0,0,0,,Вот чёрт! Dialogue: 0,0:16:49.31,0:16:54.36,Копия Текст,,0,0,0,,Хорошо бы сейчас чего-нибудь перекусить! Dialogue: 0,0:16:55.50,0:17:03.01,Копия Текст,,0,0,0,,Кун Рут так много всего возложил на старика. Ведь в общей сложности им почти 1000 лет! Dialogue: 0,0:17:06.13,0:17:07.34,Копия Текст,,0,0,0,,Теперь ты улыбаешься, Dialogue: 0,0:17:07.73,0:17:10.07,Копия Текст,,0,0,0,,а я хочу плакать. Dialogue: 0,0:17:12.64,0:17:14.11,Копия Текст,,0,0,0,,Кун Ну*, \N{\i1}(* кун Ну - молодой господин){\i0} Dialogue: 0,0:17:14.90,0:17:18.67,Копия Текст,,0,0,0,,скажи мне, почему ты так поступаешь? Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:21.18,Копия Текст,,0,0,0,,Почему не возвращаешься? Dialogue: 0,0:17:21.38,0:17:23.02,Копия Текст,,0,0,0,,Почему? Dialogue: 0,0:19:34.47,0:19:36.07,Текст,,0,0,0,,Может, я сама поведу? Dialogue: 0,0:19:37.74,0:19:39.81,Текст,,0,0,0,,Почему? Dialogue: 0,0:19:40.03,0:19:41.51,Текст,,0,0,0,,Ты не смотришь на дорогу. Dialogue: 0,0:19:44.90,0:19:46.83,Текст,,0,0,0,,На дороге почти нет машин. Dialogue: 0,0:19:48.07,0:19:50.74,Текст,,0,0,0,,К тому же, ты гораздо интереснее. Dialogue: 0,0:19:52.81,0:19:54.37,Текст,,0,0,0,,Зачем я должен обращать внимание на дорогу? Dialogue: 0,0:19:55.52,0:20:00.50,Текст,,0,0,0,,Браво, дорогой! Знаешь, как заговаривать зубы, доктор Рут Рутжерот?! Dialogue: 0,0:20:00.83,0:20:03.10,Текст,,0,0,0,,Где ты этому научился? Dialogue: 0,0:20:03.10,0:20:05.00,Текст,,0,0,0,,Ты свободно говоришь по-тайски. Dialogue: 0,0:20:05.17,0:20:06.60,Текст,,0,0,0,,Просто отлично. Dialogue: 0,0:20:08.32,0:20:09.60,Текст,,0,0,0,,Саворот. Dialogue: 0,0:20:12.18,0:20:14.73,Текст,,0,0,0,,Мой тайский намного лучше, чем английский. Dialogue: 0,0:20:17.13,0:20:23.49,Текст,,0,0,0,,Отец всегда советовал мне больше читать на тайском. Dialogue: 0,0:20:25.09,0:20:28.21,Текст,,0,0,0,,И присылал мне газеты через посольство. Dialogue: 0,0:20:28.86,0:20:30.33,Текст,,0,0,0,,Ты не знала? Dialogue: 0,0:20:31.76,0:20:35.96,Текст,,0,0,0,,За эти 5 лет в Лондоне Dialogue: 0,0:20:35.96,0:20:37.94,Текст,,0,0,0,,ты никогда не говорил мне, чем занимаешься. Dialogue: 0,0:20:41.66,0:20:43.74,Текст,,0,0,0,,Я говорю тебе это сейчас, в Бангкоке. Dialogue: 0,0:20:45.10,0:20:48.33,Текст,,0,0,0,,Это лучше, чем сказать что-то не то в Лондоне.
Релиз от
Язык: Тайский Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: TVRip Формат: AVI Видео: Xvid 640x480 25fps 1 049 Kbps Аудио: MP3 44100Hz stereo 128kbps