Кун Чай Ратчанон (Братья Тжутатеп 4-ая история) /Khun Chai Rachanon (Suparburoot Jutathep Part 4)
Год выпуска: 2013 Страна: Таиланд Жанр: романтика, исторический Продолжительность: 11 из 11 Перевод: Субтитры
Режиссёр: Off Pongpat Wachirabunjong
В ролях: Бом / Bomb Tanin - кун Чай Ратчанон / кун Лек Тэу / Taew Nataporn - Сой / Соифа Грейт / Grate Warintorn Panhakarn - кун Чай Тараторн / кун Чай Яй Джейм / Jame Jirayu Tangsrisuk - кун Чай Путтипат / кун Чай Пат Джеймс / James Ma - кун Чай Роннапи / кун Пи Top Jaron Sorat - Чатчави (Чат) Тэвапром Pimthong Washirakorn (Dao) - Сининут (Нут) Тэвапром Ploy Pattrakorn Tungsupakul - Джанта Toey Pongsakorn - Джой Au Tanakorn Posayanon - кун Анупан Тэвапром Kik Mayurin Pongpudpunth - кун Даранинут / кун Ни
Описание: Кун Чай Ратчанон - молодой инженер, который верит, что собственной судьбой можно управлять. У него с Путтипатом общая мать. Стремясь избежать помолвки с капризной и избалованной наследницей, он уезжает на работу в отдаленную провинцию на границе с королевством Винпхукам. 15 лет назад в королевстве произошел переворот, в результате которого к власти пришел жестокий генерал. Однако королю и его детям удалось бежать и, по слухам, они с приближенными скрываются где-то в лесах. В лесу на Ратчанона нападают солдаты генерала, которые выслеживают королевскую семью. Его жизнь спасает Сой - дочь предводителя беженцев из Винпхукама, отважная, но вспыльчивая и колючая девушка. Для нее нет ничего важнее освобождения Родины, а для него постепенно она становится дороже всех на свете.
Доп.информация: Русские субтитры от фансаб группы "Альянс". Перевод: Loveless Редакция: Charlie Тайминг: larisa-san, mar222ina Оформление: mar222ina Перевод песен: Zolotko
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество: TVRip Формат видео: AVI Видео: MPEG4 Video (H264) 960x720 29.97fps 1955kbps Аудио: AAC 48000Hz stereo 139kbps
Dialogue: 0,0:03:16.55,0:03:19.26,основа,,0,0,0,,Есть тут кто-нибудь? Помогите! Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:20.70,основа,,0,0,0,,Хоть кто-нибудь? Dialogue: 0,0:03:20.97,0:03:22.85,основа,,0,0,0,,Кто-нибудь меня слышит? Помогите! Dialogue: 0,0:03:24.23,0:03:25.52,основа,,0,0,0,,Спасите! Dialogue: 0,0:03:33.87,0:03:36.50,основа,,0,0,0,,Нет! Не надо! Нет! Dialogue: 0,0:03:41.43,0:03:42.65,основа,,0,0,0,,Сой! Dialogue: 0,0:03:48.59,0:03:50.60,основа,,0,0,0,,Сой! Dialogue: 0,0:03:50.60,0:03:52.24,основа,,0,0,0,,На пожар опаздываешь? \NПодожди меня! Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:54.65,основа,,0,0,0,,Не ходи за мной. Dialogue: 0,0:03:55.42,0:03:59.28,коментарии,,0,0,0,,Вежливое обращение к старшему Dialogue: 0,0:03:55.42,0:03:59.28,основа,,0,0,0,,Пояй приказал не оставлять тебя одну.\N Он боится, что с тобой может что-то случится. Dialogue: 0,0:03:59.53,0:04:02.81,основа,,0,0,0,,Разве не знаешь? \NПояй хочет, чтобы мы были тише воды. Dialogue: 0,0:04:03.61,0:04:04.92,основа,,0,0,0,,Я не могу сидеть сложа руки. Dialogue: 0,0:04:05.79,0:04:08.19,основа,,0,0,0,,Солдаты из Винпхукама\Nбродят поблизости. Dialogue: 0,0:04:09.09,0:04:09.86,основа,,0,0,0,,Иди! Dialogue: 0,0:04:09.86,0:04:11.13,основа,,0,0,0,,Ступай своей дорогой. Dialogue: 0,0:04:11.41,0:04:12.44,основа,,0,0,0,,Не ходи за мной! Dialogue: 0,0:04:12.44,0:04:13.14,основа,,0,0,0,,Нет уж. Dialogue: 0,0:04:13.19,0:04:14.52,основа,,0,0,0,,Куда ты, туда и я. Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:16.06,основа,,0,0,0,,Защищать тебя - моя работа. Dialogue: 0,0:04:17.21,0:04:19.29,основа,,0,0,0,,С твоей-то координацией?\N Защитничек нашёлся. Dialogue: 0,0:04:19.53,0:04:20.83,основа,,0,0,0,,Бесишь. Dialogue: 0,0:04:21.27,0:04:22.80,основа,,0,0,0,,Зря я тебя выручила. Dialogue: 0,0:04:22.84,0:04:24.40,основа,,0,0,0,,Надо было оставить болтаться на суку. Dialogue: 0,0:04:26.86,0:04:28.92,основа,,0,0,0,,Если бы ты не помогла,\Nя бы сам освободился! Dialogue: 0,0:04:30.51,0:04:31.41,основа,,0,0,0,,Сой! Dialogue: 0,0:04:31.74,0:04:34.06,основа,,0,0,0,,Ты... Хочешь уйти из деревни? Dialogue: 0,0:04:35.15,0:04:36.12,основа,,0,0,0,,Пошли уже! Dialogue: 0,0:05:40.33,0:05:44.97,основа,,0,0,0,,Ты говорил, что видел пещеру. \NИ где она теперь? Dialogue: 0,0:05:45.39,0:05:48.11,основа,,0,0,0,,Клянусь, совсем недавно она была! Dialogue: 0,0:05:49.19,0:05:50.45,основа,,0,0,0,,И куда делась?