Страна: Южная Корея Год выпуска: 2012 Жанр: Романтика, фэшн-драма Продолжительность: 20 из 20 Режиссер: Lee Sun Mi, Kim Ki Ho В ролях: Ю А Ин Шин Се Кён Ли Дже Хун Квон Ю Ри Чан Ми Хи Хан Ю И
Перевод: Русские субтитры
Описание: Дорама "Король моды" рассказывает историю молодого человека (Кан Ён Голь), который достигает успеха в индустрии моды. Он начинает свою карьеру в качестве бедного дизайнера на улицах Дондемуна. Затем упорно трудясь, и веря в свою мечту, он становится одним из лучших дизайнеров мирового класса.
Доп.информация: Перевод ФСГ Beloved Onnies
Отличия: [url]...3995149[/url] - тот же перевод, выше качество видео (там 800х450, тут 1280х720) [url]...4529608[/url] - тот же перевод, но хардсаб, тут софтсаб и выше качество видео (там 480х272, тут 1280х720) [url]...4643332[/url] - там перевод ФСГ TOMATO, тут выше качество видео (там 624x352, тут 1280х720) [url]...4786204[/url] - там перевод ФСГ TOMATO и хардсаб, тут софтсаб и выше качество видео (там 480х272, тут 1280х720) [url]...5065135[/url] - там перевод ФСГ Азалии и хардсаб, тут софтсаб и выше качество видео (там 480х208, тут 1280х720)
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p Формат: AVI Видео: H.264/AVC, 1280x720, 3000 kbps, 29.97 fps Перевод: Корейский Аудио: MP3, 192 kbps, 48 kHz, стерео
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p Формат: AVI Видео: H.264/AVC, 1280x720, 3000 kbps, 29.97 fps Перевод: Корейский Аудио: AC-3, 384 kbps, 48 kHz, стерео
Dialogue: 0,0:01:55.69,0:01:57.88,Default,,0,0,0,,Это не то, что я имею в виду. Dialogue: 0,0:01:57.88,0:02:01.30,Default,,0,0,0,,Но это то, что я услышал. Dialogue: 0,0:02:02.69,0:02:04.54,Default,,0,0,0,,Козел! Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:08.63,Default,,0,0,0,,Мне не нравится то, что ты на этом корабле. Dialogue: 0,0:02:09.21,0:02:11.67,Default,,0,0,0,,Умри! Dialogue: 0,0:02:14.81,0:02:18.50,Default,,0,0,0,,Ты сделал это? Dialogue: 0,0:02:46.63,0:02:49.45,Default,,0,0,0,,Что случилось с тобой? Ты не видишь, как я живу сейчас? Dialogue: 0,0:02:49.45,0:02:52.10,Default,,0,0,0,,Мне незачем жить! Dialogue: 0,0:02:53.35,0:02:56.84,Default,,0,0,0,,Ен Сук заболел. Dialogue: 0,0:02:56.84,0:03:01.41,Default,,0,0,0,,И я о том же. Как я смогу заботиться о больном ребенке? Dialogue: 0,0:03:01.41,0:03:05.43,Default,,0,0,0,,Мне нечего сказать. Не могу заботиться о твоем ребенке. Уходи. Dialogue: 0,0:03:05.43,0:03:08.88,Default,,0,0,0,,Почему бы тебе не отправить их в детский дом? Почему именно ко мне? Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:11.18,Default,,0,0,0,,Я заберу их через неделю. Dialogue: 0,0:03:11.18,0:03:12.93,Default,,0,0,0,,Прикалываешься что ли? Dialogue: 0,0:03:12.93,0:03:17.31,Default,,0,0,0,,Та женщина сбежала в Америку с другим мужчиной, как ты сможешь найти ее за неделю? Dialogue: 0,0:03:17.72,0:03:20.81,Default,,0,0,0,,Ты получил визу? Она у тебя есть? Dialogue: 0,0:03:20.81,0:03:23.35,Default,,0,0,0,,Если у тебя есть деньги, чтобы поехать туда, отдай их мне. Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:26.13,Default,,0,0,0,,- У меня тоже тяжелые времена. \N - Прости. Dialogue: 0,0:03:26.94,0:03:29.10,Default,,0,0,0,,Я прошу тебя. Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:35.32,Default,,0,0,0,,Выходи. Dialogue: 0,0:04:44.64,0:04:48.07,Default,,0,0,0,,Мы не должны тратить такие деньги на знаменитого дизайнера. Dialogue: 0,0:04:48.07,0:04:54.27,Default,,0,0,0,,И в школе они получают надбавки.\N Таким образом, это беспроигрышная ситуация. Dialogue: 0,0:04:54.27,0:04:55.69,Default,,0,0,0,,Вы, должно быть, устали, Dialogue: 0,0:04:55.69,0:05:00.96,Default,,0,0,0,,но давайте съездим в Школу Дизайна и переговорим с деканом. Dialogue: 0,0:05:03.93,0:05:08.04,Default,,0,0,0,,Что следующее в расписании? Dialogue: 0,0:05:08.04,0:05:10.00,начало,,0,0,0,,{\pos(383.333,550)}Нью-Йоркская Школа Дизайна Dialogue: 0,0:05:23.69,0:05:25.23,Default,,0,0,0,,Что? Dialogue: 0,0:05:26.52,0:05:28.47,Default,,0,0,0,,Я отклонила приглашение? Dialogue: 0,0:05:28.47,0:05:32.00,Default,,0,0,0,,Да, вы сами отказались. Dialogue: 0,0:05:32.46,0:05:34.23,Default,,0,0,0,,Будете жаловаться? Dialogue: 0,0:05:34.23,0:05:37.18,Default,,0,0,0,,Нет! Я этого не делала.