Главная| Трекер ▼| Поиск| Правила| FAQ| |
Автор | Сообщение |
---|---|
Ilona
Администратор ![]() Сообщения: 37882 Откуда: Белгород ![]() |
Практическая грамматика немецкой научной речи
![]() Сканирование — Обработка группы Год выпуска: 1974 г. Автор: Троянская Е.С. Издатель: ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА» Язык курса: Русский Формат: DjVu Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста Кол-во страниц: 432 ISBN: нет Описание: Книга представляет собой пособие по чтению и переводу научной и технической литературы. Пользующийся пособием может найти ответ на любой вопрос, связанный с грамматической структурой читаемого текста, а также подробные рекомендации по переводу на русский язык, что позволяет переводить оригинальную научную и техническую литературу любой трудности. В пособии имеется большое число схем и таблиц. Издание предназначено для аспирантов, научных сотрудников, студентов неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков и лингвистов. От авторов 3 Введение 7 Имя Существительное 13 § 1. Признаки, классификация 13 Употребление артикля при именах существительных 14 § 2—4. Общие сведения. Основной принцип употребления артикля 14 § 5—8. Средства передачи на русский язык существительного с неопределенным (нулевым) артиклем 16 § 9. Признаки различения неопределенного артикля и числительного einer ‘один’ 23 § 10. Перевод существительного с определенным артиклем 23 § 11. Артикль в устойчивых сочетаниях 25 § 12. Употребление существительного в тексте, без артикля 25 Суффиксы существительных 27 § 13. Общие сведения 27 § 14—16. Суффиксы существительных мужского, женского и среднего рода 27 §17. Значение суффиксов 28 Род имен существительных 30 § 18. Общие сведения 30 § 19—21. Признаки существительных мужского, женского и среднего рода 31 § 22. Колебания в роде имен существительных 34 Множественное число существительных 34 § 23. Общие сведения 34 § 24. Образование множественного числа 35 § 25. Таблица образования множественного числа существительных 36 § 26. Изменение значений некоторых существительных во множественном числе по сравнению с единственным 36 § 27—29. Признаки различения единственного и множественного числа 40 § 30. Соответствие в числе при переводе на русский язык 45 Склонение имен существительных 47 § 31. Общие сведения 47 § 32. Сильное склонение 48 § 33. Слабое склонение 48 § 34. Склонение существительных женского рода 49 § 35. Переходная группа 49 § 36. Склонение существительных во множественном числе 50 § 37. Употребление падежей 50 § 38. Разделительный генитив 51 Опущение существительного 53 § 39—41 53 Словообразование имен существительных 57 § 42. Общие сведения 57 § 43. Производные существительные 58 § 44. Префиксы имен существительных 58 § 45. Сложные существительные 58 § 46— 49. Субстантивация инфинитивов глаголов, прилагательных, букв и причастий 60 Имя Прилагательное 66 § 50. Общие сведения 66 § 51—55. Склонение имен прилагательных 67 § 56. Роль прилагательного для установления рода, числа и падежа существительного в контексте 72 § 57. Образование степеней сравнения прилагательных 74 § 58—60. Употребление степеней сравнения 75 § 61—66. Словообразование имен прилагательных 80 Наречие 91 § 67. Общие сведения 91 § 68. Степени сравнения наречий 92 § 69. Словообразование наречий 93 Местоимения 94 § 70. Личные местоимения 94 § 71. Притяжательные местоимения 95 § 72. Вопросительные местоимения 96 § 73—74. Неопределенные и отрицательные местоимения 98 § 75. Возвратное местоимение sich 102 § 76. Относительные местоимения 102 § 77. Взаимные местоимения 104 § 78—80. Местоименные наречия 104 § 81—82. Указательные местоимения 108 § 83. Употребление указательных местоимений der, dieser, jener, solcher, derselbe, derjenige 109 § 84. Указательные местоимения der, dieser, jener, solcher, derselbe, derjenige в качестве замены существительного 110 § 85. Употребление указательных местоимений es, das, dies 113 § 86. Употребление местоимений selbst и selber 113 § 87. Многозначное и многофункциональное es 114 Числительные 120 § 88. Классификация 120 § 89—90. Количественные числительные 120 § 91. Порядковые числительные 122 Предлог 124 § 92. Общие сведения 124 § 93. Слияние предлогов с определенным артиклем 124 § 94. Управление предлогов 125 § 95. Предлоги двойного управления 125 § 96. Предлоги, управляющие аккузативом 128 § 97. Предлоги, управляющие дативом 131 § 98. Предлоги, управляющие генитивом 136 § 99. Предлоги pro, per, via 137 § 100. Новые предлоги 137 § 101. Происхождение предлогов 139 § 102. Постпозиция предлогов (послелоги) 140 § 103. Двойные предлоги и предлоги с уточнителями 143 § 104. Двойные предлоги 143 § 105. Предлоги с уточнителями 143 Глагол 146 § 106—107. Общие сведения, классификация 146 § 108—111. Слабые, сильные и неправильные глаголы 147 § 112—115. Переходные, непереходные глаголы и глаголы с sich 149 Словообразование глаголов 152 § 116. Общее 152 § 117. Разделимые и неразделимые глаголы 152 § 118—119. Префиксы и полупрефиксы глагола 154 § 120. Компоненты durch-, hinter-, über-, um-, unter-, wider-, wieder-, в качестве префиксов и полупрефиксов глагола 154 § 121. Сложные глаголы 157 § 122. Суффиксы глагола 158 § 123. Образование глаголов от существительных и прилагательных при помощи префиксов или полупрефиксов 158 Временные формы глагола (индикатив, актив) 159 § 124. Общие сведения 159 Презенс (настоящее время) 159 § 125—130. Спряжение глаголов в презенсе 159 § 131. Употребление презенса и его соответствия в русском языке 163 Формы прошедшего времени (имперфект, перфект, плюсквамперфект) 164 § 132. Общие сведения 164 § 133. Имперфект 164 § 134—135. Перфект 165 § 136. Плюсквамперфект 167 § 137. Употребление имперфекта, перфекта, плюсквамперфекта в немецком языке и их соответствия в русском языке 167 Футурум I и футурум II 169 § 138—139. Образование футурума I и II 169 § 140. Употребление футурума I и футурума II для выражения будущего времени и их соответствия в русском языке 170 § 141. Футурум I и футурум II для выражения предположения 170 § 142. Способы выражения действия в будущем времени 171 Модальные глаголы 173 § 143—147. Особенности спряжения модальных глаголов 173 Значение модальных глаголов 176 § 148. Глагол müssen 176 § 149. Глагол sollen 178 § 150. Глагол können 183 § 151. Глагол dürfen 184 § 152. Глагол mögen 185 § 153. Глагол wollen 187 § 154. Глагол lassen 189 § 155. Конструкция lassen sich + инфинитив 189 § 156. Сочетание модального глагола с модальным глаголом (или с конструкцией модального значения) 4- +инфинитив основного глагола в составе одного сказуемого 190 Залоги. Пассив 192 § 157. Общие сведения 192 § 158. Образование временных форм пассива 192 § 159. Двучленный и трехчленный пассив 194 § 160. Пассив и его соответствия в русском языке 195 § 161. Безличная пассивная конструкция 198 § 162. Конструкция sein Partizip II переходного глагола 202 Наклонения (индикатив и конъюнктив) 204 § 163. Общие сведения 204 § 164—166. Образование временных форм конъюнктива 204 § 167. Кондиционалис I и кондиционалис II 210 Значение временных форм конъюнктива икондиционалиса I и II и их соответствия в русском языке 211 § 168. Презенс конъюнктива для выражения реальной возможности 211 § 169. Конъюнктив в функции русского сослагательного наклонения 213 § 170. Значение и перевод möchte и dürfte 214 § 171. Конъюнктив в косвенной речи 214 § 172—173. Конъюнктив косвенной речи в дополнительных придаточных предложениях и косвенном вопросе 215 § 174. Конъюнктив косвенной речи в определительных придаточных предложениях 217 § 175. Конъюнктив косвенной речи для оформления значительных отрезков текста 217 § 176—181. Конъюнктив в придаточных предложениях 219 § 182. Схема соответствия временных форм в различных типах придаточных предложений в немецком и русском языках 222 § 183. Сводная таблица значений и способов перевода конъюнктива 223 Именные, или неличные, формы глагола 225 § 184. Общие сведения 225 Инфинитив 225 § 185. Общие сведения 225 § 186—187. Образование инфинитива I и II актива и пассива 225 § 188. Сводная таблица образования инфинитивов 226 § 189. Употребление инфинитива. I и II актива и пассива для образования временных форм 227 § 190. Самостоятельное употребление инфинитива (зависимый инфинитив, инфинитивные обороты) 227 § 191. Употребление частицы zu при инфинитиве. Место частицы zu 228 § 192. Функции инфинитивного оборота 229 § 193. Некоторые особенности порядка слов и пунктуации в инфинитивных оборотах 232 § 194. Перевод инфинитивного оборота на русский язык 233 § 195. Коррелат es перед инфинитивным оборотом 234 § 196. Перевод инфинитива II в инфинитивных оборотах 235 § 197. Перевод модальных глаголов в инфинитивных оборотах 235 § 198. Перевод инфинитивных оборотов с глаголами sehen, hören, fühlen 236 § 199. Некоторые особенности перевода инфинитивных оборотов в функции дополнения после глаголов с предложным управлением 236 § 200. Некоторые особенности перевода инфинитивного оборота после глагола glauben (аналогично ahnen, meinen, behaupten, erklären и некоторых других) 237 § 201. Конструкция sein -f- zu + Infinitiv 237 § 202. Конструкция haben + zu + Infinitiv 239 § 203. Некоторые особенности перевода глаголов scheinen, brauchen, suchen, pflegen, verstehen, wissen 240 § 204. Scheinen + Infinitiv с zu 241 § 205. Brauchen -f- Infinitiv с zu 241 § 206. Pflegen + Infinitiv с zu 242 § 207. Verstehen и wissen + Infinitiv с zu 242 § 208. Sueben + Infinitiv с zu 243 § 209. Сводная таблица инфинитивных оборотов с модальным значением 243 § 210. Инфинитивный оборот с um... zu -f- Infinitiv 243 § 211. Инфинитивный оборот ohne ... + zu + Infinitiv I или II 247 § 212. Оборот (an)statt... + zu Infinitiv 247 Причастия 248 § 213. Общие сведения 248 § 214. Образование причастия I (Partizip I) 248 § 215. Функции причастия I и его соответствия в русском языке 248 § 216. Причастие II (Partizip II) 248 § 217. Функции причастия II и его соответствия в русском языке 256 § 218. Причастные обороты. Признаки разграничения с предикативным определением 256 § 219. Причастные обороты с определительным значением 256 § 220. Причастный оборот в качестве обстоятельства 257 § 221. Причастные обороты с союзами 258 § 222. Некоторые особенности порядка слов и пунктуации причастных оборотов и связанные с этим трудности понимания и перевода 261 § 223. Переход причастий I и II в другие разряды слов 262 Модальные Слова и Частицы 263 § 224—225 263 Основные Типы Предложений, Характерные для Немецкой Научной и Технической Литературы 264 § 226. Общие сведения 264 § 227. Признаки самостоятельного повествовательного предложения 264 § 228—230. Признаки вопросительного предложения с вопросительным словом и без вопросительного слова 265 §231. Основные признаки побудительного предложения 266 § 232.Рамочная конструкция 267 § 233. Признаки зависимого (придаточного) предложения 268 § 234. Отступления от порядка слов, характерного для придаточного предложения 269 § 235. Порядок слов главного предложения 270 § 236. Признаки сложноподчиненного предложения 271 § 237. Место sich в предложении 272 § 238—241. Неполная рамка и отсутствие рамки 273 § 242. Порядок слов в эмфатических предложениях с doch 278 § 243. Схема: Основные признаки различных типов предложений, характерных для немецкой научной и технической литературы — вклейка 278 § 244. Схема: Отступления от порядка слов, характерного для придаточного предложения — вклейка 278 Главные Члены Предложения (Подлежащее и Сказуемое) 279 § 245. Общие сведения 279 Сказуемое 279 § 246. Форма сказуемого 279 § 247. 1-й тип сказуемого 280 § 248. 2-й тип сказуемого 281 § 249—251. Таблица основных моделей с глаголами sein, werden и haben в качестве изменяемой части сказуемого 281 § 252. Особые виды предикатива 281 § 253. 3-й тип сказуемого. Таблица основных моделей сказуемого с модальным глаголом в качестве изменяемой части—стр 290 § 254, 4-й тип сказуемого 290 § 255. Сказуемое, выраженное сочетанием двух модальных глаголов (или модальным глаголом + модальная конструкция) + инфинитив смыслового глагола или именное сказуемое 290 § 256—257. Сказуемое, выраженное устойчивым фразеологическим сочетанием 293 Подлежащее 293 § 258—260. Признаки подлежащего (место и форма) 297 § 261. Местоимение man в качестве подлежащего 299 § 262. Es в качестве подлежащего 300 § 263. Согласование сказуемого с подлежащим 302 Определение 304 § 264 — 266. Препозитивное и постпозитивное определение 304 § 267—268. Распространенное определение и его перевод на русский язык 308 § 269. Дополнительные трудности, встречающиеся при узнавании распространенного определения в тексте и переводе его на русский язык 314 § 270. Трудности, вызванные усложнением первой части распространенного определения (артикль, его заместители) 314 § 271. Трудности, вызванные усложнением определяемого слова 316 § 272. Трудности, вызванные усложнением третьей части распространенного определения (определяющее слово) 318 § 273. Трудности, вызванные усложнением четвертой части распространенного определения (распространяющая группа) 320 § 274. Комплексные трудности, связанные с различными усложнениями двух (нескольких частей) распространенного определения 321 § 275—276. Определение, выраженное причастием I с частицей zu, и его соответствия в русском языке 322 § 277—278. Приложение 324 Дополнение 328 § 279. Общие сведения 328 § 280. Способы выражения дополнения 330 § 281. Некоторые трудности, связанные с нахождением и переводом дополнения 330 Обстоятельства 333 § 282. Общие сведения 333 § 283. Способы выражения обстоятельств 333 § 284. Некоторые особенности перевода обстоятельств и связанные с ними трудности 334 Предикативное Определение 336 § 285. Общие сведения 336 § 286. Предикативное определение, выражающее признак подлежащего 337 § 287. Предикативное определение, выражающее признак дополнения 340 § 288. Общие рекомендации по переводу предикативного определения 344 Сложное Предложение 345 § 289. Основные признаки 345 § 290. Союзы и союзные слова 345 § 291. Парные союзы 346 Сложносочиненное предложение 347 § 292. Общие сведения. Наиболее употребительные союзы и союзные слова 347 Сложноподчиненное предложение 348 § 293—298. Общие сведения: виды придаточных предложений, союзы, коррелаты, место 348 § 299—300. Определительные придаточные предложения. Типы 351 § 301. Бессоюзное условное придаточное предложение 354 § 302. Признаки различения бессоюзного условного придаточного предложения от предложений со сходным порядком слов 355 § 303—306. Уступительные придаточные предложения: союзные, относительные, бессоюзные 355 § 307. Таблица союзов, союзных слов и словосочетаний, играющих роль союза или союзного слова 360 Способы Выражения Отрицания 383 § 308 —310. Отрицание nicht и kein 383 § 311. Отрицательные местоимения и наречия с отрицательным значением 387 § 312. Некоторые лексические словосочетания с отрицанием 388 § 313. Двойное отрицание 388 Предложения с Однородными Членами 390 § 314. Общие сведения 390 § 315. Признаки опознавания однородных членов 392 § 316. Порядок действий при передаче на русский язык сложных случаев однородных членов 396 § 317—324. Некоторые частотные сложные случаи однородных членов и связанные с ними трудности их узнавания и передачи на русский язык 396 Коммуникативное Членение Предложения 405 § 325 405 Внешнеидентичные Многофункциональные и Многозначные Слова 408 § 326 408 Приложение 415 1—4. Списки переходных глаголов, управление которых отличается от русского языка, глаголов, управляющих дативом и генитивом, а также глаголов с предложным управлением 415 5—6. Списки существительных с предложным управлением, отличающимся от русского языка, а также прилагательных и наречий с определенным управлением 417 Библиография 418 Содержание 421 Список опечаток и исправлений 429 Помоги нашему сайту на расходы за сервер и качай торренты НЕОГРАНИЧЕННО!Пожертвовать 100 ₽ ![]() Или 2204 1201 2214 8816, с комментарием "Помощь трекеру" Связь с администрацией |
Страница 1 из 1 |
![]() |
|