Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Модератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 3 месяца
Сообщения: 15547
Откуда: Пермь
Россия

Сообщение 20 июл 2015, 23:32 

[Цитировать]

Ангел света


Год: 1987
Автор: Джойс Кэрол Оутс
Переводчик: Кудрявцева Татьяна и другие
Жанр: Современная проза
Издательство: «Радуга»
ISBN: отсутствует
Язык: Русский
Формат: FB2
Качество: Распознанный текст без ошибок (OCR)
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 736
Описание: В сборник произведений популярной американской писательницы вошли один из последних романов и лучшие из рассказов, созданных на протяжении всего творческого пути.
В романе «Ангел света» писательница на злободневном материале социально-политической истории Америки 50—70-x годов показывает глубокий конфликт между поколениями. В рассказах нашли отражение многие стороны жизни рядовых американцев в наши дни.
Составитель сборника: Николай Максимович Пальцев. Редакторы: Н. Федорова, И. Заславская. Художественный редактор Е. Л. Афанасьева.

«Ветреным утром в начале марта, когда высоко в небе стремительно до головокружения мчались облака, Оуэн и Кирстен, единственные дети своего отца, месяцев через девять после его весьма позорной смерти, заключили пакт отомстить за эту смерть.
Не отомстить. Не мести мы хотим, а справедливости.
Не притворяйся, беззвучно говорит она. Не лги. Ты же знаешь, чего я хочу. И ты знаешь, что мы сделаем. Мы оба — их обоих. Ты знаешь.»
Н. Пальцев. Грезы и прозрения Джойс Кэрол Оутс
Ангел света. Роман. Перевод Т. Кудрявцевой
Рассказы:
Летучая снежная мгла. Перевод О. Янковской
Показался враг. Перевод Е. Коротковой
Выздоровление. Перевод Н. Галь
Тела. Перевод А. Рыбакова
Материя и энергия. Перевод О. Янковской
Ты хоть раз поскользнулся в луже красной крови? Перевод Т. Ротенберг
Из рабства. Перевод Н. Бунэ
Путь паломников. Перевод О. Кириченко
К делу Бобби Т. Перевод Л. Шурупова
Ожидание. Перевод Е. Гасско
Без места в жизни. Перевод А. Хорева
Информация о свидетелях. Перевод А. Хорева
18.27. Перевод Н. Бать
Убийство. Перевод А. Михалева
Снегопад. Перевод Р. Облонской
Оттепель. Перевод Н. Галь
Уходя на север. Перевод О. Кириченко
Доп. информация: Лучшая рецензия с сети
http://www.livelib.ru/book/1000206102/reviews
satanakoga 12 декабря 2012 г.
Мори Хэллек не последний человек в государственных финансах, Мори Хэллек женат на прелестной женщине Изабелле и у него двое подающих надежды детей. А ещё он поддерживает дружеские, и даже глубже, неизмеримо глубже — на грани между жизнью и смертью — отношения со своим школьным приятелем Ником Мартенсом. Далее всё прозаично: скандал, взяточничество, позор, самоубийство. Или нет? Подлог, обман, подделка, предательство, слежка, убийство. Дети Хэллека вершат собственное правосудие, и приговор обжалованию не подлежит. Собственно, история мести превращается в нелепую и жестокую историю, щупальца которой протянулись ещё из детства. Одинокого, сияющего детства сына такой популярной матери, дочери такого важного отца.
Нет. Дело не в сюжете. Дело в подаче.
Невероятно мощный писательский талант у Джойс Кэрол Оутс, но талант чёрный, я бы сказала. Она умело вскрывает души своих персонажей, безжалостно орудует словами-скальпелями, и естественно, что при этом всё вокруг заляпано кровью.
Это болезненная, мрачная, тревожная, сверкающая проза. История крушения иллюзий, идеалов, семьи, история великой лжи, история великой нелюбви и страсти, история о безумии потери. Это всё равно что выслушивать бредовый шёпот какого-нибудь психопата, как будто это сеанс гипноза, признаний, выворачивания наружу сокровенного, тайного, личного.
Безумие героев Оутс, казалось бы, имеет запах и консистенцию. Это болотная грязь, и запах пота, и слипшиеся волосы, и воспалённые от бессонницы глаза, и тот внутренний болезненный жар, который пылает под кожей, отдаёт гнилью.
Я даже не знаю, кому могла бы эту книгу посоветовать, кроме как истинно упоротым фанатам Оутс. Даже для меня она была тяжела, и порой неприятна, и я проваливалась под её вязкую поверхность, и воздуха не хватало. Но это было незабываемо мощно.

От себя могу добавить:
Очень крепкая психологическая проза. Книга шедевр.
Из рассказов наиболее светлый и легкий — это «18.27».
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент