Латгалите Мать Аннушки
Год выпуска: 2007
Автор: Алексей Андронов, Лидия Леикума
Категория: Учебное пособие
Издательство: РОО "ЦЛК" КК
Формат: PDF
Качество: Изначально компьютерное (eBook)
Количество страниц: Электронная версия: 48
Язык курса: Латгальский (диалект латышского), русский
Описание: Дорогу к читателю зовет небывшая доселе книга - рассказ «Мать Аннушки» в двух языках: по-латгальски и по-русски. Ее автор - латгалка, по имени Антонина Чивле (родившись 1905 году, 1 ноября в Петербурге, семье вилянцев Вероники и Петра Лаузиниеку, крещена в церкви св. Екатерины; в 1919 году их семья возвращается в Латвию; умерла в 1994 году 19 ноября в Вилянах, похоронена в Аглоне). А. Чивле - глубоко верующий человек, в ее рассказах доминирует нравственные вопросы человеческих отношений.
Рассказ «Мать Аннушки» написан в прошлом веке, в 40-ых годах, к данному выпуску подготовлен после первой публикации в 1943 году в сборнике «Родник», с исправлением письменности и, немного, стиля. Кое-где вставленные слова-синонимы в квадратных скобках помогут понять текст быстрее.
Длинный рассказ повествует о чудесном исцелении молодой женщины, которой помогает Аглонская Божья Матерь.
С русского на латгальский в России переведено много. Больше всего 20-го века 30-ых годах, когда в латгальских школах в Сибири готовили своих учителей и учебные книги. Иначе говоря, для начальных школ и неполных средних школ с русского языка переводили для детей соответствующие рассказики и стишки. А из латгальского на русский переводов почти нету.
Рассказ «Мать Аннушки» с латгальского на русский переводила латгалка Ольга Баяндина, жившая в Анчюнске Красноярского края, дочь бывшего латгальского учителя Казамира Стураиня.
Ceļu pi skaiteituoja suoc vēļ nabejuša gruomota — stuosts «Aņnenis muote» divejuos volūduos (mēlēs): latgaliski i krīviski. Juo autore — Latgalīte, eistā vuordā Antonina Čivle (dzymuse 1905. goda 1. novembrī Pīterpilī viļuonīšu Veronikys i Pītera Lauzinīku saimē, kristeita sv. Katris bazneicā; 1919. godā jūs saime atsagrīž Latvejā; myruse 1994. goda 19. novembrī Viļānūs, paglobuota Aglyunā). A. Čivle — dzili ticeigs cylvāks, juos stuostūs dominej ļaužu atteiceibu tykumiskī vaicuojumi.
Stuosts «Aņnenis muote» saraksteits paguojušuo godu symta 40. godūs, itam izdavumam sagataveits piec pyrmuo publiciejuma 1943. goda rokstu kruojumā «Olūts» (4. nr.), lobojūt raksteibu i, nadaudzi, stilu. Šur tur styurainajuos īkovuos liktī sinonimi paleidzēs tekstu saprast dreižuok.
Pagarais stuosts viestej par breineigu jaunys sīvītis izaveseleišonu, kam paleidz Aglyunys Dīva muote.
Nu krīvu volūdys latgaliski Krīvejā tulkuots daudz. Iz vysa vaira 20. g. s. 30. godūs, kod Sibira latgalīšu školom gataveja sovus školuotuojus, vuiceibu gruomotys. Deļ t. s. suokuma školu, napylnūs vydsškolu nu krīvu volūdys tulkuoja bārnim pīmāruotus stuosteņus, dzejūleišus. Nu latgalīšu volūdys iz krīvu tulkuojumu tikpat kai nav.
Stuostu «Aņnenis muote» nu latgalīšu volūdys krīviski tulkuojuse Krasnojarskys nūvoda Ačynskā dzeivojūšuo latgalīte Oļga Bajandina, nazkodejuo latgalīšu školuotuoja Kazimera Styuraiņa (Styuranu Kazmera) meita. Latgalīšu raksteibu vuicejusēs Latgalīšu volūdys i kulturys zīmys školā Ačynskā 2006. goda janvarī.