Клубничный Зефир / Ichigo Mashimaro / Strawberry Marshmallow / 苺ましまろ
Перевод: Озвучивание: Дмитрий Толмачев a.k.a. Mokona (авторский перевод)
Субтитры: TuXuu,
Английский перевод:
Озвучивание: полное дублирование от GENEON U.S.
Субтитры: LIME-Anime
Формат: DVD5, DVD Video, MPEG Video( NTSC ), AC-3
Страна: Япония
Режиссер: Сато Такуя
Автор оригинала: Барасуй
Жанр: комедия, повседневность
Продолжительность: 12 эпизодов по 24 минуты
Трансляция: c 15.07.2005 по 14.10.2005
Описание: Счастье. Самое подлинное, неразменное – такое, которое не осознаешь, а ощущаешь спустя какое-то (иногда очень немалое) время. Детство. Не мокрохвостое младенчество, которого не помнишь, и не дерганное отрочество, которое помнишь чересчур отчетливо. «Зефир» - весь о нем, больше того, он весь – там: в средней школе и возле, на качелях возле дома, на балконе с видом на оранжевый закат и соседскую крышу.
В сериале живут две шестиклассницы – Тика Ито и Миу Мацуока, и две пятиклассницы – Мацури Сакураги и Анна Коппола. За ними присматривает (и подвергается их присмотру тоже) сестра Тики-тян - Нобуэ. Ей двадцать, она студентка. Для одиннадцати- и двенадцатилетних пигалиц Нобуэ – авторитет, ей хочется и подражать, и понисповергать при случае...
Дети в «Зефире» выведены без малейшего сюсюканья: они говорят на нормальном детском языке (не все авторы замечают (вспоминают!) тот факт, что обычные дети чаще дразнятся и ругаются, чем изъясняются с уменьшительно-ласкательными суффиксами – причем о смысле бытия). Они в меру добросердечны, не в меру азартны и за компанию способны почти на все. Они обожают выпендриваться, ревностно (как им кажется) оберегают свои секреты и выбалтывают чужие. Объедаются мороженым. Смотрят журналы с картинками. Страстно любят ночевать в гостях. И всем этим они и занимаются практически все серии. Нобуэ тем временем ищет\находит\теряет работу, курит, игнорирует сестру («особенность Ти в том, что у нее, похоже, нет никаких особенностей!»), утешает нежную плаксу Мацури, любуется иностранкой Анной (у нее светлые волосы и голубые глаза: «каваи-ии!»), шпуняет вредину Миу («Нобуэ, почему ты не хочешь купить мне этот пирожок? – почему?.. ну, видишь, он называется «сытный сырный пирог»; «сы/сы» подряд - это так трудно произносится!»). Словом, скучать не приходится ни им, ни зрителям.
© Анастасия РозановаРейтинг на World-art: 8.9 из 10Хардсаб: отсутствует
Видео: 720x480 (16:9), 7836-9800 Kbps vbr, 29.970 fps, 0.757 bit/pixel
Аудио 1: JAP, AC-3, 48.0 kHz, 224 Kbps, 2 ch
Аудио 2: RUS, AC-3, 48.0 kHz, 224 Kbps, 2 ch
Аудио 3: ENG, AC-3, 48.0 kHz, 224 Kbps, 2 ch
Доп. информация: Оригинальная дорожка (AC-3 2 ch 448 kbps) сжата, чтобы влезли русская и английская.