Мой интерес к Изе Кремер зародился много лет назад, еще в конце 60-х, когда в какой-то монографии о Сергее Есенине глаз зацепился за фразу о том, что Есенин не любил Изу Кремер, которая исполняла романсы на стихи его друга Кусикова.
Мне имя Изы Кремер ничего не говорило, и я начал поиск сведений о ней. Информации же почти никакой не было, так, крохи. Упоминание в одном месте, две фразы в другом...
Но из крох этих возникала захватывающая, невероятная картина. Оказывается, не Вертинский, а Кремер стояла у истоков русского шансона. Оказывается, для нее писали песни многие хорошие поэты. Оказывается, она и сама писала песенки и пела их, и оказывается, известная всем песенка «В далекой знойной Аргентине» – ее хит. Оказывается, она пользовалась такой популярностью, что Вертинский боялся выступать в Одессе, где она жила.
Но вот записей – записей ее песен – не было.
Я собирал аудиотеку по русскому романсу и был связан с коллекционерами. Обратившись к ним за помощью, я получил записи Изы Кремер. Их было мало. Несколько народных песен, два романса Кусикова («Бубенцы» и «Обидно, досадно»), «Гори, гори моя звезда» и «Замело тебя снегом, Россия». И кроме того – несколько песен на идиш. Меня больше интересовали романсы, которые она исполняла чудесно.
Что до биографии – почти никаких данных тогда мне найти не удалось.
Так получилось, что моя фонотека не сохранилась. Но я пытался восстановить ее, в эпоху интернета это много легче. С 93-го года я регулярно обшаривал сеть в поисках записей любимых исполнителей романса. И в один прекрасный день я наткнулся на целый сайт Изы Кремер, созданный страстным коллекционерoм-идишистом. К сожалению, на этом сайте были в основном ссылки на идишские записи, меня же больше интересовала русская сторона ее творчества.
Я списался с создателем этого сайта, которому был страшно благодарен и благодарен и по сей день. От него я и узнал, что об Изе Кремер был снят документальный фильм, который ему обещали достать, а это трудно, т.к. он был снят на деньги частной организации и продают его только они. Потом я независимо от него пытался найти этот фильм. Увы, безуспешно.
И вот наконец этот фильм появился и переведен на русский язык – спасибо grgr, который достал кассету, Roma, который сделал рип и leburs – за замечательный – как всегда – тайминг и перевод.
Я смотрел этот фильм со сложным чувством. Для меня это была точка в истории моих поисков информации об Изе.
Фильм, на мой взгляд, сильный.
К сожалению, в нем совершенно не отражена шансонная сторона творчества Изы Крeмер – ничего не говорится о ее песенках, которые распевала вся страна (тех, кто хочет больше узнать о роли и месте Изы Кремер в литературно-культурной жизни России начала ХХ в. и о ее «монмартрских» песенках – мы отсылаем к главам из книги Савченко «Эстрада ретро». Но совершенно неожиданно в нем прозвучала тема, которая глубоко затронула меня – тема певицы, пережившей и оплакавшей тот мир, песни которого она пела.
Эта тема прозвучалa сильно, и мне кажется, что равнодушным фильм не оставит никого.
Ну и кроме того, те, кто не знает ничего об Изе Кремер – откроют для себя певицу с совершенно фантастической судьбой, какую ни в одном приключенческом романе, пожалуй, не встретить. Рейтинг на IMDB: нет Видео: 704x512 (1.38:1), 20 fps, XviD Final 1.0.2 (build 36) ~1802 kbps avg, 0.25 bit/pixel Аудио:Английский:48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg [Оригинал] Доп. информация:Совместный релиз групп АртXаус и Благодарности: grgr за материал и abursh за текст к раздаче! Рип: Roma Перевод: leburs