Главная| Трекер ▼| Поиск| Правила| FAQ| |
Автор | Сообщение |
---|---|
rutracker-pro
Супермодератор ![]() Сообщения: 59515 ![]() |
Код "Синий" сезон 3 / Code Blue season 3
![]() Страна: Япония Год выпуска: 2017 Жанр: драма, медицина Продолжительность: 3 из ? Режиссер: Масаки Нишиура, Хироки Хаяма, Рё Танака В ролях: Томохиcа Ямашита Юи Арагаки Эрика Тода Манами Хига Юске Асари и др. Перевод: Русские субтитры Релиз подготовлен: Sub-Unit "Zoloto" Перевод: Sallia Редакция: Neu chanОписание: Косаку Аизава (Ямашита Томохиса), Мегуми Шираиши (Арагаки Юи), Михоко Хияма (Эрика Тода), Казуо Фуджикава (Асари Юске) и Саеджима Харука (Хига Минами) работали вместе, но каждый пошел своим путем. Аизава Косаку покинул отделение скорой помощи и теперь работает нейрохирургом. Мегуми Шираиши руководит персоналом и обучает новых интернов. Хияма Михоко хотела стать летающим доктором, но покинула отделение скорой помощи и теперь работает акушером-гинекологом. Фуджикава Казуо работает ортопедом в отделении скорой помощи вместе с Мегуми Шираиши. Саеджима Харука все еще работает медсестрой на летающем докторе. У всех свои пути, которые вскоре вновь пересекутся.(с)ZolotoНеотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p Формат: MKV Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps [V: Encode by DoA [jpn] (h264 high L4.1, yuv420p, 128 Перевод: Японский Аудио: AAC 48000Hz stereo [A: Japanese [jpn] (aac lc, 48000 Hz, stereo) [default]] 10 00:00:56,570 --> 00:00:58,040 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: {\i1}Записки на Танабата.{\i0} 11 00:01:00,590 --> 00:01:02,920 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: {\i1}В детстве мы часто писали свои желания.{\i0} 12 00:01:06,840 --> 00:01:07,800 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: {\i1}Однако...{\i0} 13 00:01:09,200 --> 00:01:11,020 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: {\i1}Став взрослыми, мы перестали писать.{\i0} 14 00:01:13,040 --> 00:01:14,050 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: {\i1}Интересно, почему?{\i0} 15 00:01:15,800 --> 00:01:18,640 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Мицуи-сенсей, пульс немного ускорился. 16 00:01:19,020 --> 00:01:20,670 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: - Прибавь капельницу. - Да. 17 00:01:22,280 --> 00:01:23,910 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: {\i1}Может, потому, что независимо от силы желания,{\i0} 18 00:01:25,210 --> 00:01:27,860 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: {\i1}мы понимаем, что оно не сбудется?{\i0} 19 00:01:28,620 --> 00:01:30,930 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Мицуи-сенсей работает последнюю неделю? 20 00:01:31,160 --> 00:01:32,880 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Я сама только что узнала. 21 00:01:36,350 --> 00:01:39,110 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: - Хаитани-кун, 1 ступень готова? - Да! 22 00:01:39,540 --> 00:01:40,970 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: - Сюда. - Да. 23 00:01:46,980 --> 00:01:48,930 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Эй, ты, тот, что с телефоном, 24 00:01:49,090 --> 00:01:51,880 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: - здесь я написал, что дальше. - Вот как. 25 00:01:51,890 --> 00:01:52,800 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Ладно. 26 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: - Осторожнее! - 1 ступень подготовлена. 27 00:01:59,780 --> 00:02:02,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Фуджикава-сенсей, этого достаточно для торакотомии? 28 00:02:03,050 --> 00:02:03,910 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Спасибо. 29 00:02:05,360 --> 00:02:06,680 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Извините. 30 00:02:09,200 --> 00:02:13,140 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Уже вернулись? Хели такой быстрый. 31 00:02:13,150 --> 00:02:15,590 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Быстрый. Поэтому поторопись и подготовься. 32 00:02:15,630 --> 00:02:16,170 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Да! 33 00:02:17,710 --> 00:02:20,880 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Ты лучше всех должна понимать, что мы в опасном положении. 34 00:02:21,020 --> 00:02:22,150 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Я понимаю. 35 00:02:24,240 --> 00:02:27,100 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: {\pos(654,618)}[2 часа назад] 36 00:02:26,430 --> 00:02:27,230 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Мне очень жаль. 37 00:02:29,200 --> 00:02:31,390 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Если Мицуи-сенсей уйдёт... 38 00:02:31,420 --> 00:02:33,410 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Волнуешься, что возникнут проблемы с персоналом? 39 00:02:34,130 --> 00:02:36,040 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Может быть, скажите причину? 40 00:02:38,030 --> 00:02:39,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: Это личное дело. General Unique ID : 203406552855010668191554339667223432146 (0x9906AD569C038656AFC9FAB174DECBD2) Complete name : D:\Раздачи\[ZOLOTO] Code Blue 3\[ZOLOTO] Code Blue 3 EP01.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 1.91 GiB Duration : 1h 9mn Overall bit rate : 3 920 Kbps Movie name : コード・ブルー-ドクターヘリ緊急救命-THE THIRD SEASON 第01話「遙かなる願い」720p HDTV x264 AAC-DoA Encoded date : UTC 2017-07-18 08:29:30 Writing application : mkvmerge v9.7.1 ('Pandemonium') 64bit Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5 DURATION : 01:09:54.837000000 NUMBER_OF_FRAMES : 196633 NUMBER_OF_BYTES : 98906399 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v9.7.1 ('Pandemonium') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2017-07-18 08:29:30 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 9 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 9mn Width : 1 280 pixels Height : 720 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 29.970 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Title : Encode by DoA Writing library : x264 core 148 r2744 b97ae06 Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=300 / keyint_min=29 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Language : Japanese Default : Yes Forced : No DURATION : 01:09:54.828000000 NUMBER_OF_FRAMES : 125999 NUMBER_OF_BYTES : 1955362864 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v9.7.1 ('Pandemonium') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2017-07-18 08:29:30 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Audio ID : 2 Помоги нашему сайту на расходы за сервер и качай торренты НЕОГРАНИЧЕННО!Пожертвовать 100 ₽ ![]() Или 2204 1201 2214 8816, с комментарием "Помощь трекеру" Связь с администрацией |
Страница 1 из 1 |
![]() |