Страна: Южная Корея Год выпуска: 2016 Жанр: детектив Продолжительность: 16 серий Режиссер: Ким Хон Сон В ролях: Ю Чжун Сан, Чо Юн Хи, Син Ха Гён, Ким Джон Су, Пак Сон Гын, Ю Сын Мок, Чо Джэ Юн, Ли Чон Ын, Чан Сон Бом, Чон Гук Хван, Сон Дон Иль, Ким Хон Фа Перевод: Русские субтитры Описание: Главная задача оперативного отдела по разрешению кризисных ситуаций - "Выиграть войну без единого выстрела". Иными словами, сотрудники данного отдела пытаются решить дела, связанные с попытками самоубийства, захватом заложников или же угрозой террористического акта с помощью переговоров, не применяя силу. Какими же методами будет осуществляться данный процесс? Какими качествами и навыками должны обладать сотрудники опер отдела? Ответы на данные вопросы мы сможем узнать, посмотрев "Крысолов". Доп.информация: Перевод: Фансаб-Группа "S.W.A.T" Над переводом работали: Sandy, TM, Magic Words, Orphan, Emeral', Ovsyanka, Velvel, Som, Svetlanka Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p Формат: MP4 Видео: AVC, 1280х720, 29.970 fps, 2200 Kbps Аудио: AAC, 2 channels, 48.0 KHz, 256 Kbps
Dialogue: 0,0:02:21.51,0:02:27.06,текст (основной),,0,0,0,,Хей, эксперт Чжу, я подготовил для тебя новенький самолёт.\NЭтого достаточно, чтобы прилететь? Dialogue: 0,0:02:30.13,0:02:35.97,текст (основной),,0,0,0,,Меня теперь называют председателем, поэтому ты тоже\Nдолжен хотя прилететь бы на личном самолете. Dialogue: 0,0:02:35.97,0:02:41.01,текст (основной),,0,0,0,,Верно, мы раньше должны были договориться с поставщиками,\Nно проблема возникла только сейчас. Dialogue: 0,0:02:41.01,0:02:45.66,текст (основной),,0,0,0,,Я не могу проигнорировать их, потому что они работают\Nна дочернюю компанию. Я вложил в них деньги. Dialogue: 0,0:02:45.66,0:02:50.15,текст (основной),,0,0,0,,Я объявляю им войну. Достаньте для меня оружие, это единственное,\Nчто вы можете сделать для меня. Dialogue: 0,0:02:50.15,0:02:53.93,текст (основной),,0,0,0,,Эти детишки известны своей жестокостью. Dialogue: 0,0:02:53.93,0:02:57.21,текст (основной),,0,0,0,,Если мы подружимся с ними, Dialogue: 0,0:02:57.21,0:02:59.04,текст (основной),,0,0,0,,то в будущем это только сыграет нам на руку. Dialogue: 0,0:02:59.04,0:03:02.45,текст (основной),,0,0,0,,Не пытайся отговорить их, постарайся уговорить их. Dialogue: 0,0:03:02.45,0:03:04.72,текст (основной),,0,0,0,,С чего ты взял, что я не подстраховался, работая с тобой? Dialogue: 0,0:03:04.72,0:03:07.16,текст (основной),,0,0,0,,Не делайте этого и купите книжку. Dialogue: 0,0:03:07.16,0:03:11.30,текст (основной),,0,0,0,,Потому что это первый и единственный раз,\Nкогда мы выполняем их обязательства, Dialogue: 0,0:03:11.30,0:03:13.80,текст (основной),,0,0,0,,но зато в будущем они больше не будут трогать наших сотрудников. Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:19.22,текст (основной),,0,0,0,,Скажи себе: "Если ты не сможешь с ними договориться,\Nто и Господь не сможет". Dialogue: 0,0:03:19.22,0:03:22.41,текст (основной),,0,0,0,,{\i1}Тебе решать, скольких людей ты спасешь этими деньгами.{\i} Dialogue: 0,0:03:22.41,0:03:26.80,текст (основной),,0,0,0,,Просто покажи миру, что компания сделала всё возможное,\Nчто было в её силах. Dialogue: 0,0:03:26.80,0:03:28.78,текст (основной),,0,0,0,,Не... Dialogue: 0,0:03:45.08,0:03:47.28,текст (основной),,0,0,0,,Всё будет в порядке. Общественное мнение... Dialogue: 0,0:03:47.28,0:03:49.67,текст (основной),,0,0,0,,Управляющий Кан, что ты задумал? Dialogue: 0,0:03:49.67,0:03:55.92,текст (основной),,0,0,0,,Сын Чан лучше, чем любой из вас. Dialogue: 0,0:03:55.92,0:03:55.92,текст (основной),,0,0,0,,Вместо того чтобы сделать вид, он всегда удостоверится,\Nчто получит свою долю. Dialogue: 0,0:04:23.15,0:04:29.75,примечания\подписи,,0,0,0,,[Фестиваль Синулог, Себу, Филиппины.] Dialogue: 0,0:05:52.45,0:05:54.80,примечания\подписи,,0,0,0,,Привет! Что ты можешь предложить мне? Dialogue: 0,0:05:54.80,0:05:58.30,примечания\подписи,,0,0,0,,Кровавую Мэри с балканской водкой. Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:00.79,примечания\подписи,,0,0,0,,Нет, нет такого. Dialogue: 0,0:06:03.55,0:06:06.26,примечания\подписи,,0,0,0,,Выстрел на один миллион.
Для корректного отображения субтитров установите шрифты, помещённые в отдельную папку.11.05.2016 Добавлены 7-9 серии.