最美的时光 / Zui Mei De Shi Guang / Best time Лучшие мгновения. Тайна моего сердца
Год выпуска: 2013
Страна: Китай
Жанр: Драма, романтика
Тип: Тв-серии
Продолжительность: 40 серий по 45 минут
Хардсаб: Китайский
Перевод: Отключаемые Русские субтитры, Опенинг и эндинг отхардсаблены
Звуковая дорожка: Оригинальная
Перевод: Chibi-chan
Перевод песен: Юлилла
Оформление: Chibi-chan
Режиcсёр: Tsang Lai Chun
От автора бесподобных произведений
"Поразительное на каждом шагу" и "Пустынная баллада"
По одноимённому роману роману: Bei Shi Guang Yan Mai De Mi Mi by Tong Hua (桐华)
Описание: Сюжет сериала до боли напоминает Поразительное на каждом шагу 2 (вернее, это поразительное на каждом шагу 2 переняло идею этого сериала). Су Мань до беспамятства влюблена в парня, который был её старшеклассником. Когда он играл в баскетбольной школьной команде, она глаз с него не сводила, каждый его шаг, каждый заброшенный мяч снится ей уже на протяжении множества лет. Она мечтает и думает только о нём, а он давным давно в Америке и знать не знает о её существовании.
Внезапно, Су Мань узнаёт, что Сун И вернулся и работает в инвестиционной компании. Она бросает престижную и высокооплачиваемую работу, и мчится устраиваться в компанию девочкой на побегушках, лишь бы быть поближе к Сун И.
Так просто к нему не подберёшься, ведь Сун И ходит словно в воду опущенный, а всем поползновениям в его сторону мешает его главный соперник Лу Ли Чэн, который сразу заподозрил Су Мань, а до кучи ещё и начал влюбляться в неё.
Немного важной информации По телевидению, на HUNAN TV этот сериал выходил в урезанном варианте. Много сцен было вырезано, сами серии порезаны по 25-39 минут, с кучей повторов из предыдущих серий. Ансаб есть только на тв версию, а я хочу перевести полноценный вариант (т.к. много важных и интересных сцен было вырезано, многие сцены были переставлены местами), так же, ансаб очень скомканный, переведено по полфразы и та кратким пересказом. Поэтому сериал мне приходится собирать буквально по кусочкам + непростая для меня тематика. Переводить я буду долго, очень долго - прошу не ругаться, не возмущаться и не нервничать
Качество: HDTVRip
Формат: AVI
Видео кодек: H264
Аудио кодек: AAC
Видео: 1280 x 720, 29.970 fps, 3400 kbit/s
Аудио: AAC, 192 kbps, 44.0 KHz, 2 channels
10
00:03:26,540 --> 00:03:27,730
- Алло?
- Я тебе дам "алло".
11
00:03:27,820 --> 00:03:29,630
Ты на часы смотрела? Чего
дурочкой прикидываешься?
12
00:03:30,500 --> 00:03:32,330
Клиент уже здесь, что мне делать?
13
00:03:32,450 --> 00:03:36,180
Во-первых, раз клиент приехал раньше,
значит мы ему нужны.
14
00:03:36,460 --> 00:03:41,150
Во-вторых, не верю, что такая красавица и умница, как ты, не справится.
15
00:03:41,270 --> 00:03:42,490
Главное, не волнуйся.
16
00:03:42,550 --> 00:03:44,770
А я приеду минут через 20.
17
00:03:44,880 --> 00:03:48,160
Ты, пока, просто посиди за столиком,
кокетливо попей кофе.
18
00:03:48,560 --> 00:03:50,000
Ты мне эту лапшу не вешай.
19
00:03:50,040 --> 00:03:54,560
Если через 15 минут не явишься, я забуду о делах и спалю твой дом дотла.
20
00:03:55,250 --> 00:03:57,650
Алло?! Алло? Алло!
21
00:03:57,730 --> 00:04:00,040
Сигнал пропадает, ничего не слышно.
22
00:04:04,110 --> 00:04:07,440
А ведь до поцелуя оставались
каких-то пару сантиметров.
23
00:04:08,130 --> 00:04:10,850
Купидон, чем я тебе насолила-то?
24
00:04:10,880 --> 00:04:14,340
И в реальности мне не помог,
и во сне помешал.
25
00:04:15,130 --> 00:04:17,920
Я всего один поцелуй хотела.
26
00:04:25,510 --> 00:04:28,810
Ненавижу тебя, Малатан!
27
00:04:36,470 --> 00:04:38,550
Конечно же, вас мучают сомнения,
28
00:04:39,040 --> 00:04:42,860
можете ли вы сотрудничать с маленькой компанией и не беспокоиться.
29
00:04:43,080 --> 00:04:47,300
Среди лиц, оказывающих бухгалтерские услуги немало действительно хороших специалистов.
30
00:04:47,510 --> 00:04:49,550
И даже если не брать в расчёт 4-ку самых лучших и крупных компаний,
31
00:04:49,810 --> 00:04:53,240
в Шанхае полно более опытных фирм.
32
00:04:53,880 --> 00:04:59,440
Так зачем же вам рисковать и работать с довольно молодой компанией Сюй?
33
00:05:01,680 --> 00:05:03,020
Верно.
34
00:05:03,130 --> 00:05:06,600
Госпожа Су, может вы ответите
на этот вопрос?
35
00:05:08,480 --> 00:05:10,310
Потому что, мы моложе.
36
00:05:11,100 --> 00:05:12,620
Моложе?
<a href="viewtopic.php?t=4794383" class="postLink">
540р</a>
Правила использования наших субтитров: ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Озвучивать по нашим субтитрам, без дополнительного согласования с нами.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ. вшивать наши субтитры в видео, отличное от видео в этой раздаче.(для онлайн кинотеатров, страниц ВКонтакте или чего-либо ещё).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ. выкладывать наши субтитры где-либо ещё, без указаний на постере, в описании и в самом видео информации о нас (переводчиках и фансаб-группе).
В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ. все переводы могут переехать в платный VIP раздел, а может никаких переводов не будет вообще.
Уважайте труд переводчиков, пожалуйста. 11.05.2016 Добавлена серия 14.
.Обновите торрент файл.. Приятного просмотра!