Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Супермодератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 3 месяца
Сообщения: 59515
Россия

Сообщение 31 янв 2018, 10:33 

[Цитировать]

Учитель Самурай / Samurai Sensei

Страна: Япония
Год выпуска: 2015

Жанр: Научно-фантастическая комедия
Продолжительность: 1 из ?

Режиссер: Катаяма Осаму / Osamu Katayama (Головоломка, Доктор DMAT), Кимура Хисаши / Hisashi Kimura

В ролях:
Нишикидо Рё - Такечи Ханпейта
Хига Манами - Саеки Харука
Камики Рюноске - Сакамото Рёма
Фуджии Рюсей - Саеки Тораносукэ
Куросима Юйна - Акаги Сачико
Ишида Николь - Шинохара Рио
Кадзихара Зэн - Комияма Кииче
Моримото Лео - Саеки Макото и др.

Перевод: Русские субтитры

Релиз подготовлен: Sub-Unit "Zoloto"

Перевод: Sallia
Редакция: Kyokorin-himeОписание: В 1865 году самурай домена Тоса Такечи Ханпейта принадлежал к политическому движению “sonno-joi movement” (букв. почитать императора, изгнать варваров), которые агитировали за изгнание иностранцев их Японии. Был арестован и приговорен к смерти путем совершения хараки́ри (сэппуку). Но, неожиданно оказывается посреди сельской местноси в 2015 году. Такечи хочет вернуться в свое время, но не знает, как это сделать. Он решает остаться в соседней деревне, где становится учителем в частной школе Саеки Харуки. Со временем, он начинает помогать решать различные проблемы жителей, используя методы только для самураев. Он встречает своего хорошего друга Сакамото Рёма, который раньше его попал в будущее, а теперь живет в Токио и работает журналистом под именем Нарасаки. (asia-tv)Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: TVRip
Разрешение: 720p
Формат: MP4
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps 1814kbps [V: Video Media Handler (h264 high L4.1, yu
Перевод: Японский
Аудио: AAC 48000Hz stereo 131kbps [A: Sound Media Handler (aac lc, 48000 Hz, stereo, 131 kb/s)]
Общее
Полное имя : D:\Раздачи\[ZOLOTO] Учитель Самурай\[ZOLOTO] Учитель Самурай .mp4
Формат : MPEG-4
Профиль формата : Base Media / Version 2
Идентификатор кодека : mp42
Размер файла : 684 Мбайт
Продолжительность : 48 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 1951 Кбит/сек
Программа кодирования : TMPGEnc MPEG Smart Renderer 4 Version 4.2.4.68

Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата :
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : avc1
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Video Coding
Продолжительность : 48 м.
Битрейт : 1815 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 720 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 29,970 кадров/сек
Стандарт вещания : Component
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.066
Размер потока : 636 Мбайт (93%)
Цветовой диапазон : Limited
Основные цвета : BT.709
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.709

Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : LC
Идентификатор кодека : 40
Продолжительность : 48 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 132 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 576 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 46,2 Мбайт (7%)

Меню
Идентификатор : 3
Идентификатор кодека : tx3g
Продолжительность : 48 м.
Язык : English
Вид битрейта : CBR
00:00:00.000 : 01
00:00:12.012 : 02
00:16:08.000 : 03
00:21:57.950 : 04
00:29:06.911 : 05
00:48:32.876 : 06
Молю вас, впустите!

17
00:01:46,600 --> 00:01:49,060 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Стоять!
- Дорогой!

18
00:01:51,560 --> 00:01:55,200 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Прости, Тамико.

19
00:01:58,220 --> 00:01:59,280 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Дорогой!

20
00:02:35,580 --> 00:02:38,420 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Мне казалось, что совершил сэппуку.{\i0}

21
00:02:35,580 --> 00:02:38,420 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: верх, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Прим: Сэппуку - ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.

22
00:02:41,860 --> 00:02:42,820 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Где это я?{\i0}

23
00:02:51,820 --> 00:02:52,480 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Демон!{\i0}

24
00:02:53,260 --> 00:02:55,560 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Значит, это ад!{\i0}

25
00:03:03,240 --> 00:03:04,520 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}А это еще что?{\i0}

26
00:03:05,000 --> 00:03:07,760 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Этот звук означает атаку? {\i0}

27
00:03:07,920 --> 00:03:09,580 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Это адское чудище?{\i0}

28
00:03:09,580 --> 00:03:13,320 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Нет... Это блестящий лак?{\i0}

29
00:03:15,560 --> 00:03:17,180 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Это большая лакированная коробка?{\i0}

30
00:03:18,000 --> 00:03:21,940 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Как она работает? Людская сила?
Или это паровой двигатель?{\i0}

31
00:03:22,940 --> 00:03:23,820 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Открылась!{\i0}

32
00:03:24,320 --> 00:03:26,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Осторожнее будь, старик!

33
00:03:27,850 --> 00:03:29,820 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Что у него на голове?
Разве не круто?

34
00:03:29,880 --> 00:03:31,590 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Он косплеер!

35
00:03:31,590 --> 00:03:35,420 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Бандит! Нет, иностранец, что ли?{\i0}

36
00:03:37,260 --> 00:03:39,060 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Идёт сюда...

37
00:03:39,180 --> 00:03:41,620 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Что за?.. Не подходи!

38
00:03:41,780 --> 00:03:46,170 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Вы японцы?

39
00:03:46,170 --> 00:03:46,960 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Чего?

40
00:03:48,140 --> 00:03:49,440 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Японцы?

41
00:03:50,560 --> 00:03:51,300 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
А то!

42
00:03:53,180 --> 00:03:54,820 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
А это Япония?

43
00:03:55,620 --> 00:03:58,700 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Что за чушь несёшь?
- Если не Япония, то что?

44
00:03:59,180 --> 00:04:00,720 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Естественно Япония!

45
00:04:02,660 --> 00:04:03,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Жесть!

46
00:04:03,850 --> 00:04:07,550 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Я что, жив?

47
00:04:07,550 --> 00:04:11,540 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Эй, я тебя и не задел!
- А! Это же мошенник?

48
00:04:11,620 --> 00:04:14,300 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Точно! Это сэппуку мне приснилось.{\i0}

49
00:04:14,300 --> 00:04:15,800 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}И пока я спал в тюрьме,{\i0}

50
00:04:15,820 --> 00:04:19,400 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}кто-то из моих товарищей
выкрал меня и оставил здесь!{\i0}

51
00:04:25,880 --> 00:04:28,560 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Он точно псих!
- Валим!

52
00:04:37,240 --> 00:04:41,440 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Наверное, этот странный вагон
привезли из другой страны.{\i0}

53
00:04:41,460 --> 00:04:45,190 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Наша священная Япония наполняется варварскими вещами.{\i0}
Раздача ведется путем добавления серий
Приятного просмотра))
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент 




cron