Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Супермодератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 1 месяц
Сообщения: 59515
Россия

Сообщение 31 янв 2018, 02:11 

[Цитировать]

Продюсер / Peurodyusa / Producer



Страна: Южная Корея
Год выпуска: 2015
Жанр: Комедия, романтика
Продолжительность: 01 из 12
Режиссер: Со Су Мин (Seo Soo Min)
В ролях: Чха Тхэ Хён (Cha Tae Hyun) - Ра Чжун Мо (Ra Jun Mo)
Гон Хё Чжин (Gong Hyo Jin) - Тхак Е Чжи (Tak Ye Ji)
Ким Су Хён (Kim Soo Hyun) - Пэк Сон Чхан (Baek Sung Chan)
Айю (IU) - Синди (Cindy)

Пак Хёк Квон (Park Hyuk Kwon) - Ким Тхэ Хо (Kim Tae Ho)
На Ён Хи (Na Young Hee) - Пён Ми Сук (Byun Mi Sook)
Ким Чжон Гук (Kim Jong Kook) - продюсер отдела развлечений
Чжо Хан Чхоль (Jo Han Chul) - менеджер Синди
Чжо Юн Хи (Jo Yoon Hee) - первая любовь Сон Чхана
Перевод: Русские субтитры
Описание: Одно сплошное телевидение... Но нет, на сей раз история будет вовсе не об актерах, а о тех, кто на самом деле дергает за ниточки человеческих душ, заставляя зрителей смеяться, плакать, переживать и даже не спать ночами, всегда оставаясь за кадром. Именно они правят бал в вечно неспящем здании в центре мегаполиса. Завоевать благосклонность зрителей – задача не из легких, да и конкуренты не дремлют... В вечной погоне за успехом и признанием мира экранного некогда задуматься, куда же движется сценарий твоей реальной жизни.
Красивая картинка? А что за ней? Обычные люди, живущие каждодневной жизнью, решающие миллион своих и чужих проблем.
Как спасти погибающую карьеру и начать делать первые шаги в телеиндустрии? Как везде успеть и оказаться на вершинах рейтингов? Как найти ко всем подход и не превратиться в бездушного человека? Закулисье тележизни как оно есть – на ваших экранах!

Доп.информация: Релиз от
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: HDTVRip
Разрешение: 720p
Формат: AVI
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps [Stream 00]
Перевод: Корейский
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 192kbps [Stream 01]
4
00:00:07,490 --> 00:00:15,280 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Nadpis', Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}17 апреля 2015, 8:55
Пять минут до торжественного посвящения в сотрудники KBS{\i}

5
00:00:08,060 --> 00:00:10,060 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: FSB, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Редактор Akai Kitsune

6
00:00:10,060 --> 00:00:12,060 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: FSB, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Координатор,
тайпсеттер Akai Kitsune

7
00:00:12,060 --> 00:00:14,060 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: FSB, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
За английские субтитры благодарим DramaFever

8
00:00:14,060 --> 01:11:00,000 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Logo, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Палата 666

9
00:00:25,900 --> 00:00:27,580 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Времени совсем нет. Опаздываю...

10
00:00:31,710 --> 00:00:34,010 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Помада, помада...

11
00:00:51,710 --> 00:00:54,320 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Здравствуйте, вы один из недавно принятых
сотрудников KBS, верно?

12
00:00:54,320 --> 00:00:55,320 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Да.

13
00:00:55,320 --> 00:00:59,500 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
– Почему вы бежите?
– Похоже, я опаздываю на церемонию посвящения.

14
00:00:59,500 --> 00:01:01,960 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
А вы знаете, где TS-1?

15
00:01:01,960 --> 00:01:03,670 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Следуйте за мной.

16
00:01:09,140 --> 00:01:10,800 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Да?

17
00:01:10,800 --> 00:01:14,020 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
У меня сегодня прямой эфир,
так что буду занята.

18
00:01:14,020 --> 00:01:16,310 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Да... Ох, нет.

19
00:01:16,760 --> 00:01:19,350 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Вот же... Убить меня мало.

20
00:01:19,350 --> 00:01:21,280 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Я потом перезвоню.

21
00:01:22,930 --> 00:01:25,510 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Боже, что ж теперь делать?

22
00:01:26,690 --> 00:01:29,680 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Нет, вообще это что за...

23
00:01:29,680 --> 00:01:34,330 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
парковка? Невоспитанность какая.

24
00:01:37,850 --> 00:01:40,290 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Ох. Что ж делать-то?

25
00:01:58,180 --> 00:01:59,990 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Ты из какой команды?

26
00:01:59,990 --> 00:02:04,760 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Документалку «Фри дэйз».
Я сегодня слежу за новичками.

27
00:02:05,500 --> 00:02:09,140 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Ты, случайно, не засняла то, что тут происходило?
Дверь машины?

28
00:02:09,140 --> 00:02:10,640 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Да...

29
00:02:12,610 --> 00:02:14,610 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Телефон владельца должен же где-нибудь быть...

30
00:02:14,610 --> 00:02:17,320 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Nadpis', Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}9:10.
Торжественное посвящение в сотрудники KBS – 2015{\i}

31
00:02:17,320 --> 00:02:19,420 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Мы начинаем церемонию...

32
00:02:19,420 --> 00:02:22,200 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
– Как глава KBS...
– Я клянусь...

33
00:02:22,200 --> 00:02:23,840 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Клянусь!

34
00:02:28,840 --> 00:02:33,910 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Nadpis', Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Как ощущения?

35
00:02:28,840 --> 00:02:31,490 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
– Даже во время тренинга все казалось нереальным.

36
00:02:31,490 --> 00:02:35,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Но после того как я получил вот это,

37
00:02:35,850 --> 00:02:38,250 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
осознаю, что все происходит по-настоящему.

38
00:02:44,130 --> 00:02:46,500 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}[Сколько получили первую зарплату?]
– Мне можно сказать?{\i}

39
00:02:46,500 --> 00:02:49,870 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Мне на счет пришло около миллиона 890 тысяч вон.

40
00:02:49,870 --> 00:02:53,200 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Я сняла все до копейки и отдала маме.

41
00:02:54,030 --> 00:02:57,360 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Она расплакалась.

42
00:02:57,360 --> 00:03:00,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
По правде говоря, я не могла найти работу четыре года.

43
00:03:05,220 --> 00:03:10,820 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Nadpis', Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Почему вы решили устроиться в отдел развлечений?

44
00:03:10,820 --> 00:03:12,120 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Ну...

45
00:03:13,820 --> 00:03:16,970 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Это причины, которые вам не хотелось бы озвучивать?

46
00:03:17,650 --> 00:03:21,920 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Ой. Не то чтобы...

47
00:03:21,920 --> 00:03:26,130 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Просто... Человек, который мне нравится,

48
00:03:26,130 --> 00:03:28,870 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
работает в отделе развлечений. Так что...

49
00:03:28,870 --> 00:03:31,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Она училась старше меня в колледже.
Мы ходили в один и тот же клуб.

50
00:03:32,500 --> 00:03:36,630 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
И я надеялся работать с ней бок о бок.

51
00:03:54,850 --> 00:03:59,000 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Body, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}А если бы она стала репортером,
вы пытались бы попасть в их число?{\i}


Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент