Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Супермодератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 3 месяца
Сообщения: 59515
Россия

Сообщение 30 янв 2018, 23:17 

[Цитировать]

Хайд, Джекил и я / Haideu Jikil Na / Hyde, Jekyll and I / Jekyll and Me



[b]Страна[/b]: Южная Корея
[b]Год выпуска[/b]: 2015
[b]Жанр[/b]: романтика, комедия
[b]Продолжительность[/b]: 1 из 20
[b][b]Режиссер[/b][/b]: Чо Ён Кван
В ролях:
Хён Бин – Ку Со Чин и Робин
Хан Чжи Мин – Чан Ха На
Сон Чжун – Юн Тхэ Чу
Хёри – Мин У Чжон

Перевод: Русские субтитры
Описание: Все читали «Странную историю Джекила и Хайда»? У Ку Со Чина такая же история. Обычно второе "я" у пациентов психиатра бывает агрессивным и непредсказуемым, но у Со Чина "Хайд" - это улыбчивый и добрый Робин, которому надменный и правильный до мозга костей Со Чин не позволяет вылезать наружу. Господин «Два в одном» управляет парком развлечений «Страна Чудес», где и находится злосчастный цирк, который... ну очень раздражает нашего Мистера Совершенство. И решает он убрать его из парка… Li_Li

Доп.информация: Русские субтитры фансаб-группы "SeouLights"
Переводчик и редактор - Li_Li,
Постер, тайминг - Sakura.

- Дораму начали снимать 13.12.2014; выходит в Корее по вторникам и средам, в 21.55.
- Основана на веб-комиксах Ли Чун Хо "Jekyllbaksaneun Haideussi", которые публиковались на Daum с 15 февраля по 25 ноября 2011 года.
- Начальным рабочим названием было "Jikilgwa Na" (читается, как "Джекил и я") и лишь потом режиссёр вернулся к прежнему "Haideu Jikil, Na" ("Хайд, Джекил и я").

Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: HDTVRip
Разрешение: 720p
Формат: AVI
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps 2596kbps
Перевод: Корейский
Аудио: MP3 48000Hz stereo 192kbps
40
00:05:51,060 --> 00:05:54,390
В тот раз ничего не случилось,
да и доктор Кан сказала, что состояние было стабильным.

41
00:05:54,390 --> 00:05:56,970
Ты звонил доктору?

42
00:05:56,970 --> 00:05:58,310
Да.

43
00:05:59,390 --> 00:06:01,830
Она сказала, что перезвонит, как только закончится лекция.

44
00:06:01,830 --> 00:06:03,750
В любом случае, ей есть, что вам сказать.

45
00:06:03,750 --> 00:06:04,580
Есть, что сказать?

46
00:06:04,580 --> 00:06:07,240
Да, похоже, это важно.

47
00:06:10,300 --> 00:06:13,030
Ты рассказал ей о моём сне?

48
00:06:13,030 --> 00:06:17,330
Ну, в соответствии с учением Фрейда,

49
00:06:17,330 --> 00:06:19,780
этот сон исключительно удачен.

50
00:06:19,780 --> 00:06:22,220
Фрейд не занимался толкованием снов.

51
00:06:22,220 --> 00:06:27,260
Не преувеличивай, чтобы успокоить меня.
Это выглядит так, будто я одержимый.

52
00:06:28,700 --> 00:06:33,490
В моём сне как-то тоже пострадал человек,
а мне неожиданно деньги привалили!

53
00:06:34,890 --> 00:06:37,130
Это был не я.

54
00:06:37,130 --> 00:06:40,110
Простите?..
Что вы сказали?

55
00:06:40,110 --> 00:06:42,940
Во сне был не я.

56
00:06:42,940 --> 00:06:47,000
Будь это я, разве стал бы
безрассудно кидаться кому-то на помощь?

57
00:06:47,000 --> 00:06:49,520
Этого не может быть.

58
00:06:50,810 --> 00:06:52,550
Мой MSP подскочил выше 150.

59
00:06:52,550 --> 00:06:54,070
Что?!

60
00:06:56,490 --> 00:06:59,040
Вы серьёзно?

61
00:06:59,960 --> 00:07:02,060
В моём сне.

62
00:07:18,290 --> 00:07:21,400
И что потом случилось?

63
00:07:23,500 --> 00:07:27,900
Ничего особенного, не так ли?
Конечно, во сне Робин...

64
00:07:30,650 --> 00:07:33,510
Больше не упоминай при мне Робина.

65
00:07:33,510 --> 00:07:34,970
Да.

66
00:07:54,940 --> 00:07:58,810
<b>ХАЙД, ДЖЕКИЛ И Я</b>

67
00:08:04,070 --> 00:08:05,530
<i>Вы находитесь в зале прилёта, на первом этаже.<b>Зал прилёта</i></b>

68
00:08:05,530 --> 00:08:08,010
<i>Срочное объявление.</i>

69
00:08:10,650 --> 00:08:12,330
- Смотри.<b>- Ух ты!</b>

70
00:08:13,990 --> 00:08:16,210
Ого!

71
00:08:19,230 --> 00:08:20,970
Вау!

72
00:08:20,970 --> 00:08:22,060
Это подарок.

73
00:08:22,060 --> 00:08:24,480
Спасибо!

74
00:08:31,090 --> 00:08:33,420
<b>Приглашаем вас в удивительную Страну Чудес!</b>

75
00:08:46,800 --> 00:08:50,620
<b>Международный терминал</b>

76
00:09:12,900 --> 00:09:14,900
Пожалуйста, отдайте!

77
00:09:19,750 --> 00:09:22,530
О, не плачь, не плачь!

78
00:09:22,530 --> 00:09:25,580
- Сегодня воздушные шары запрещены.<b>- Шары запретить.</b>

79
00:09:26,690 --> 00:09:29,650
- Продажи отменить.<b>- Отменить продажи...</b>

80
00:09:29,650 --> 00:09:32,720
- Танцы убрать.<b>- Убрать танцы.</b>

81
00:09:37,000 --> 00:09:38,480
И вон то колесо тоже.

82
00:09:38,480 --> 00:09:40,700
Отменить...

83
00:09:40,700 --> 00:09:42,200
Но продажи билетов на этот аттракцион обычно очень высоки...

84
00:09:42,200 --> 00:09:43,900
На сегодня отменить этот аттракцион.

85
00:09:45,570 --> 00:09:47,370
Отменим.

86
00:09:47,370 --> 00:09:51,120
А теперь в эту сторону.
Посмотрите сюда, дети.

87
00:09:51,120 --> 00:09:53,720
Раз, два...
Сделайте счастливые лица!

88
00:09:54,880 --> 00:09:56,130
<b>Страна Чудес</b>

89
00:09:56,720 --> 00:09:59,800
<i>Раз, два, три.<b>Прыг, прыг, ангелочки!
Сегодня вы будете счастливы с Ю Сын Ёном!</i></b>

90
00:10:05,200 --> 00:10:09,490
Так, снимаю.
Раз, два, три!
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент