Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Супермодератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 3 месяца
Сообщения: 59515
Россия

Сообщение 30 янв 2018, 22:18 

[Цитировать]

Звезда в форме картошки / Gamjabyul 2013QR3 / Potato Star 2013QR3



Страна: Южная Корея
Год выпуска: 2013
Жанр: ситком, комедия, семейный, фэнтези
Продолжительность: 120 серий по 35 минут
Режиссер: Kim Byung Wook ()
В ролях:
Семья Noh:
Lee Soon Jae as Noh Song (92)
Noh Joo Hyun as Noh Soo Dong (65)
Geum Bo Ra as Wang Yoo Jung (62)
Go Kyung Pyo as Noh Min Hyuk (29)
Choi Song Hyun as Noh Bo Young (38)
Kim Jung Min as Kim Do Sang (40)
Kim Dan Yool as Kim Kyu Young (10)
Jung Joon Won as Kim Kyu Ho (8)
Seo Ye Ji as Noh Soo Young (26)

Соседи семьи Noh
Ha Yun Soo as Na Jin Ah (24)
Oh Young Shil as Gil Sun Ja (49)
Yeo Jin Goo as Hong Hye Sung (24)
Jang Ki Ha as Jang Yool (28)
Kim Kwang Gyu as Director Oh (55)
Julien Kang as Julien (32)
Park Eun Ji as Kim Ji Hyun
Fujii Mina

Перевод: Русские субтитры

Описание: Программист Хон Хесон мечтает стать корейским Марком Цукербергом. На его глазах происходит астрономический феномен. Ситком будет рассказывать о комете, которая падает на Землю в 2013 году, после чего начинают происходить всякие странности.
В главной роли Е Джин Гу (, )

Доп.информация: Перевод на русский язык ФСГ Bears

Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: HDTVRip
Формат: MP4
Видео: H264/AVC, 1280x720, 2200 kpbs, 29.97 fps
Аудио: MP3, 128 kbps, 48kHz, стерео Язык Корейский
Dialogue: 0,0:00:33.39,0:00:39.63,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}ночь сменяет день, ночь сменяет день....
Dialogue: 0,0:00:39.63,0:00:44.40,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}И это продолжается день за днем.
Dialogue: 0,0:00:44.40,0:00:47.33,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Кто бы мог подумать, что в один прекрасный момент что-то изменится?
Dialogue: 0,0:00:47.33,0:00:49.00,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50} блин
Dialogue: 0,0:00:53.94,0:00:59.44,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Никогда не узнаешь, откуда может прийти опасность.
Dialogue: 0,0:01:04.58,0:01:06.79,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Ну же, будильник сколько уже трезвонит.
Dialogue: 0,0:01:07.15,0:01:08.62,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Чжин, поднимайся.
Dialogue: 0,0:01:09.72,0:01:13.39,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Разве сегодня не юбилей открытия, и надо пораньше выйти?
Dialogue: 0,0:01:14.86,0:01:18.53,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Маамочки, как ты напугала меня!
Dialogue: 0,0:01:18.53,0:01:19.63,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Вставай.
Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:25.14,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Посмотри на свою прическу, на черта похожа, честное слово.
Dialogue: 0,0:01:25.14,0:01:28.44,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Я никак не могла заснуть до самого утра, слишком светло было.
Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:30.28,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Так выключи свет и спи.
Dialogue: 0,0:01:30.28,0:01:33.95,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Так вот когда выключен свет, я и не могу заснуть, и кто во всем виноват?
Dialogue: 0,0:01:34.31,0:01:37.25,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Ну хорошо, это я во всем виновата.
Dialogue: 0,0:01:39.26,0:01:43.86,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Каждый день рисуешь эти картинки, вот и не спишь.
Dialogue: 0,0:01:45.74,0:01:48.26,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Мам, что у тебя за отвратительный шампунь? Опять на работе взяла?
Dialogue: 0,0:01:48.26,0:01:50.10,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Что? Почему отвратительный?
Dialogue: 0,0:01:50.10,0:01:51.93,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}У меня от него очень жесткие волосы.
Dialogue: 0,0:01:51.93,0:01:54.13,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Да ну где там, я пользовалась, и у меня волосы стали мягче.
Dialogue: 0,0:01:54.13,0:01:56.70,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}И вообще, это продукция не нашей фирмы, а с прилавка.
Dialogue: 0,0:01:56.70,0:01:58.90,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50} Да вообще нет никакой разницы.
Dialogue: 0,0:01:58.90,0:02:00.37,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Противная девчонка.
Dialogue: 0,0:02:00.37,0:02:01.47,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Давай быстрее суши волосы, тебе еще поесть надо и успеть на работу,
Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:03.68,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}надо же прийти до 9, так не опоздай.
Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:04.78,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Кинь мне еще одну.
Dialogue: 0,0:02:04.78,0:02:06.25,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Ты что, тюлень что ли? Иди сюда и ешь нормально.
Dialogue: 0,0:02:06.25,0:02:07.71,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Ну быстрее, кинь мне.
Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:09.18,Drama Main,,0000,0000,0000,,{\blur5\frx2\fry358\fscx54\fscy50}Вот приставучая, на, держи.
23.12.2014. Раздача обновлена. Добавлена 114 серия. Просьба перекачать торрент.
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент