Навстречу солнечному свету / Into the Sunlight
Страна: Южная Корея
Год выпуска: 1999
Жанр: романтика, драма
Продолжительность: 16/16
Режиссер: Park Sung Soo
В ролях: Cha Tae Hyun - Kang In Ha /
Кан Инха Kim Hyun Joo - Lee Yeon Hee /
Ли Ёнхи Kim Ha Neul - Kang Soon Bin /
Кан Субин Jang Hyuk - Kang Myung Ha /
Хан Мёнха Перевод: Русские субтитры
Описание: Ли Ёнхи - сирота, которая живет в бедном квартале вместе с тетей и пьющим дядей, страдая от их бесконечных скандалов. Она старательно учится, надеясь получить образование и вырваться из бедности. Хан Мёнха, ее сосед и друг, живет с матерью, которая работает певицей в ночном клубе. Он вырос без отца и научился стойко переносить все тяготы жизни. Его заветная мечта - добиться лучшей доли.
Кан Инха и Кан Субин - дети обеспеченных родителей, но богатство не принесло им счастья. Инха не помнит родной матери, он постоянно конфликтует со своим отцом и не ладит с мачехой и сводной сестрой. Субин – незаконная дочь, поэтому она чувствует себя лишней в своей семье. Девушка очень одинока. Пытаясь хоть как-то привлечь к себе внимание, она, как и Инха, конфликтует с родственниками и завоевывает славу бунтарки.
У ребят общая беда: им не хватает тепла. Сумеют ли любовь и дружба исцелить их сердца и озарить жизнь ярким солнечным светом?
Дополнительная информация: Релиз подготовлен
Samjogo Subbing Squad
Над проектом работают:
Перевод:
Atherain, Tashami Редакция:
Liandrin Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: DVDRip
Разрешение: 544p
Формат: AVI
Видео: XviD MPEG-4 720x544 (1.32:1) 1499 kbps avg 25 fps
Перевод: Корейский
Аудио: MPEG Layer 3 192.00 kbps avg 44.100 kHz 2 ch
2
00:01:14,400 --> 00:01:17,069
- 1 серия -
~ Навстречу солнечному свету ~
3
00:01:33,033 --> 00:01:36,102
Дамы и господа,
говорит командир экипажа.
4
00:01:36,533 --> 00:01:40,236
Наш самолёт, следующий рейсом
из Лос-Анджелеса,
5
00:01:40,700 --> 00:01:43,569
совершит посадку
в международном аэропорту Кимпхо
6
00:01:43,633 --> 00:01:45,468
через 35 минут.
7
00:01:46,166 --> 00:01:49,569
Температура за бортом -
74 градуса по Фаренгейту.
8
00:01:50,133 --> 00:01:51,701
Небо ясное.
9
00:01:52,366 --> 00:01:54,801
Местное время - 19:30.
10
00:01:54,833 --> 00:01:55,633
Спасибо.
11
00:02:00,466 --> 00:02:01,834
Чёрт...
12
00:02:10,233 --> 00:02:11,000
Спасибо.
13
00:02:32,500 --> 00:02:34,535
Перелёт был приятным?
Мы скоро приземлимся.
14
00:02:35,099 --> 00:02:37,235
Сначала вы приедете домой,
15
00:02:37,266 --> 00:02:41,169
распакуете вещи, поужинаете с отцом.
16
00:02:41,566 --> 00:02:48,039
Потом поедете к нему в гости,
встретитесь с его супругой и вернётесь к себе.
17
00:02:48,266 --> 00:02:53,471
Ваша квартира недалеко от школы,
где учатся дети из богатых...
18
00:02:53,500 --> 00:02:54,400
Хватит.
19
00:02:55,033 --> 00:02:56,267
Конечно, как пожелаете.
20
00:04:23,233 --> 00:04:24,701
Ты кто такой?!
21
00:04:38,100 --> 00:04:39,701
Кто ты такой, чёрт тебя дери?!
22
00:04:42,500 --> 00:04:45,369
Ты кто, придурок?!
23
00:07:04,600 --> 00:07:05,367
Хан Мёнха!
24
00:07:35,233 --> 00:07:36,701
Да что с тобой такое?
25
00:07:38,199 --> 00:07:41,436
Ты бандит, что ли?
Как ты мог его избить?
26
00:07:42,233 --> 00:07:43,767
Он сам напросился.
27
00:07:44,366 --> 00:07:48,837
- Не твоё дело.
- Моё, коли ты на него работаешь.
28
00:07:50,733 --> 00:07:54,570
- Я могу сама за себя постоять.
- Его надо было проучить.
29
00:07:56,166 --> 00:07:58,368
Конечно. Ты наверняка
чувствуешь себя героем.
30
00:07:59,500 --> 00:08:03,537
А мне пришлось просить за тебя
и даже приплатить.
31
00:08:04,000 --> 00:08:06,469
Что ты сделала?
Совсем из ума выжила?!
32
00:08:06,733 --> 00:08:11,070
Разве мать позволит
упечь своего сына за решётку?