Donizetti - Le convenienze ed inconvenienze teatrali \ Доницетти - Театральные порядки и беспорядки
Год выпуска: 2009
Жанр: Opera-buffa
Продолжительность: 119 min
Режиссер: Antonio Albanese
В ролях:
Daria........................................Jessica Pratt
Procolo.....................................Simon Bailey
Biscroma Strappaviscere..........Christian Senn
Agata.......................................Vincenzo Taormina
Luigia.......................................Aurora Tirotta
Guglielmo.................................Leonardo Cortellazzi
Pipetto.....................................Asude Karayavuz
Cesare Salzapariglia................Chae Jun Lim
Impresario...............................Jong Min Park
Direttore del palcoscenico........Eugeniy Stranimirov
Inspettore................................Riccardo Massi
Описание: NUOVA PRODUZIONE TEATRO ALLA SCALA
Musica di Gaetano Donizetti
Libretto di Domenico Gilardoni
Direttore....Marco Guidarini
Orchestra e Coro Dell'Accademia dellTeatro alla Scala
Премьера фарса "Театральные порядки" состоялась 21.11.1827 в Неаполе, в 1831 году Доницетти расширил оперу до двух актов, добавив несколько новых номеров (частично взятых из других опер). В таком виде опера время от времени исполняется и в наше время.
По сюжету провинциальная труппа репетирует оперу "Ромул и Эрсилия", причем певцы постоянно ссорятся и постановка разваливается на глазах. Одна из главных женских партий (Мама Агата) написана для баритона.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Сценическая история
21 января 1827 г. в театре Неаполя "Nuоvo" состоялась премьера одноактной оперы-фарса Гаэтано Доницетти "Театральные порядки". Литературно-сценической основой оперы послужила пьеса Антонио Симоне Сографи, идущая в драматических театрах с 1794 года. На оперной сцене в доницеттиевском фарсе возникала... сцена провинциального театра в Римини, где некая итальянская труппа репетировала итальянскую оперу. Комизм этого фарса во многом основывался на смешении литературного итальянского языка, на котором исполнялась репетируемая опера "Ромул и Герсилия" (текст П. Метастазио), с неаполитанским диалектом бытовых сцен, к чему ещё добавлялся немецкий акцент немца-тенора, приглашённого по сюжету фарса петь партию Ромула. Забавную, подчас пародирующую оперные нравы комедию (чуть-чуть "капустник"), сам композитор отнюдь не считал вехой в своём творчестве. Тем не менее, она выдержала за сезон 53 представления, и спустя несколько лет была снова поставлена в Неаполе.
В 1831 году для постановки в миланском театре "Kanobbiana" Доницетти вновь вернулся к своему неожиданно удачному фарсу. На этот раз он использовал и другую пьесу А.Сографи (1800 г.) "Театральные беспорядки". И двухактный фарс, где разговорные сцены первой одноактной редакции были заменены речитативами "секко", стал называться "Театральные порядки и беспорядки".
Эта "опера об опере" Доницетти не была забыта и в ХХ веке. Репертуарной её не назовёшь, но время от времени опера-фарс "Да здравствует мама!" - именно это название прижилось - появляется в различных редакциях на европейских оперных сценах, И в любой стране, где она ставится, действие происходит там же, в Италии, репетируемая по сюжету фарса опера поётся по-итальянски, а все номера и речитативы, связанные с жизнью труппы - на родном публике языке. Сюжет пьесы Сографи, (вернее двух пьес не во всём удачно соединённых композитором) от этого не слишком выигрывает. Но так как нелепость оперного действия для большинства оперных меломанов, певцов, дирижёров и постановщиков - дело привычное и во многом носит характер "священного оперного ритуала", постановки оперы "Да здравствует мама!" проходят с успехом. Присутствие в опере сюжетной невнятицы, а иногда и "зон скуки" прощаются публикой. Причин тому более чем достаточно. Это - превосходная музыка, и возможность проявить себя певцам. Это - необычная фактура оперного сюжета ("закулисье" сцены) и удобное поле для режиссёрских трюков, способных иногда даже вызывать смех в зрительном зале, что для оперы - в т.ч. и комической - большая редкость.
Доп. информация:
Прямая трансляция, 4 октября 2009 года.
Неубираемые французские субтитры.
Записала трансляцию заново, сбоев теперь нет.
Описание взяла тут.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=824445http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=829668Качество: SATRip
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: MPEG2 Video 720x576 (4:3) 25.00fps 4700Kbps [Video]
Аудио: Dolby AC3 48000Hz stereo 256Kbps [Audio]