Главная| Трекер ▼| Поиск| Правила| FAQ| |
Автор | Сообщение |
---|---|
valeri[µ]
Модератор ![]() Сообщения: 7870 ![]() |
Рихард Штраус "Кавалер роз"/R.Strauss "Der Rosenkavalier" (Munich Opera, 1979)
![]() Год выпуска: 1979 Жанр: Комическая опера Продолжительность: 3:05:25 В ролях: Gwyneth Jones - Die Feldmarschallin Fürstin Werdenberg Manfred Jungwirth - Der Baron Ochs auf Lerchenau Brigitte Fassbaender - Octavian, genannt Quinguin, ein junger Her aus großem Haus Benno Kusche - Herr von Faninal, ein reicher Neugeadelter Lucia Popp - Sophie, seine Tochter Anneliese Waas - Jungfer Marianne Leitmetzerin, die Duenna David Thaw - Valzacchi, ein Intrigant Gudrun Wewezow - Annina, seine Begleiterin Albrecht Peter - Ein Polizeikommissar Georg Paskuda - Der Haushofmeister bei der Feldmarschallin Rudolf Schwab - Vier Lakaien Walter Brem - Vier Lakaien Werner Liebl - Vier Lakaien Artur Korn - Vier Lakaien (as Artur Horn) Hans Wilbrink - Ein Notar Дирижер: Carlos Kleiber Симфонический оркестр Баварского радио. Хор Баварского радио. Описание: КЛА́ЙБЕР Карлос (р. 1930) — аргентинский дирижер австрийского происхождения (сын Эриха Клайбера). Учился у А. Тосканини, Б. Вальтера, Ф. Буша. Один из наиболее талантливых и ярких современных дирижеров, К. Клайбер выступает много реже своих именитых коллег, вместе с тем едва ли не каждый его концерт или оперная премьера становятся событиями (особенный резонанс получили его постановки “Тристана и Изольды” Р. Вагнера в Байрёйте, “Кавалера розы” Р. Штрауса и “Отелло” Дж. Верди в лондонском “Ковент-Гардене”). Репертуар К. Клайбера-симфониста широк и разнообразен — от оркестровых сюит И. С. Баха до вальсов и полек И. Штрауса. Краткое содержание: После трагических “Саломеи” и “Электры” композитор обратился к жанру комической оперы, создав подлинный шедевр в чисто венском духе: в этой опере Штраус опоэтизировал и симфонизировал венский вальс, сделав его своеобразным “лейтжанром” произведения; не случайно композитор составил две эффектные сюиты вальсов из “Кавалера розы” (1911, 1944), ставшие украшением симфонического репертуара. “Кавалер розы” — одна из популярнейших опер XX в., она не сходит со сцен европейских театров (в нашей стране была поставлена в 1928 г. в Ленинграде). В отечественной литературе эту оперу обычно называют “Кавалер роз”. Вместе с тем немецкое “Der Rosenkavalier” правильнее перевести как “Кавалер розы” (тем более, что в опере идет речь о серебряной розе, которую юный граф вручает героине). Иногда встречается и название “Кавалер с розой”. Либретто Г. Гофмансталя. Первое представление состоялось 26 января 1911г. в Дрездене. На немецком языке. Субтитры: Прилагаются английские субтитры. Доп. информация: релиз группа КАВАЛЕР РОЗ Р.Штраус Комическая опера в трех действиях Либретто Г. Гофмансталя. Первое представление состоялось 26 января 1911г. в Дрездене. Действующие лица: Фельдмаршальша, княгиня Верденберг - сопрано Барон Окс ауф Лерхенау - бас Октавиан, юный аристократ - меццо-сопрапо Г-н фон Фаниналь, богач, новоиспеченный дворянин - высокий баритон Софи, его дочь - высокое сопрано Марианна Лейтмецерин, дуэнья - высокое сопрано Фальцаччи, интриган - тенор Аннина, его сообщница - альт Полицейский комиссар - бас Дворецкий фельдмаршальши - тенор Дворецкий г-на Фаниналя - тенор Нотариус - бас Хозяин гостиницы - тенор Певец - тенор Три дворянские сироты - сопрано,меццо-сопрано,альт Модистка - сопрано Торговец животными - тенор Четыре лакея фельдмаршальши - 2 тенора, 2 баса Четыре кельнера - 1 тенор, 3 баса Слуги, флейтист, парикмахеры, дворянская вдова, негритенок, лакеи, посыльные, гайдуки, кухонный персонал, гости, музыканты, два полицейских, четверо маленьких детей, различные подозрительные личности. Действие происходит в Вене во второй половине XVIII века. Действие первое. Спальня супруги фельдмаршала — княгини Верденберг. Юный Октавиан, преклонив колена, говорит княгине о своей любви. Опасность быть уличенными подстерегает влюбленпых на каждом шагу. Вот и сейчас в прихожей раздаются голоса — не иначе как муж неожиданно вернулся с охоты. Юноша и смятении. Шум за стеной нарастает. Да ведь это двоюродный брат киягини, барон Оке ауф Лерхснау! Как же быть? Блестящая идея: пока барон преодолевает сопротивление лакеев и дворецкого, Октавиан успеет накинуть женское платье и улизнуть под видом горничной. Увы, едва только юноша, переодевшись, направляется к двери, как дорогу ему преграждает бесцеремонный визитер. Хорошенькая горничная — фельдмаршальша называет ее Мариандль — сразу привлекает внимание барона. Провинциальный аристократ, он полагает себя неотразимым. В Вену Лерхенау приехал, чтобы посвататься к Софи — дочери новоиспеченного дворянина фон Фаниналя. Невеста хороша собой, и барон готов ввести ее в свою знатную семью, поправив заодно богатым приданым изрядно пошатнувшиеся дела. Не подскажет ли кузина, кто из дворян сможет быть сватом — «кавалером роз», достойным преподнести невесте серебряный цветок, как того требует старинный обычай? Однако до чего же трудно вести деловой разговор, когда перед глазами миловидное личико молоденькой горничной! Не отпустит ли ее кузина в услужение к будущей баронессе? Княгиня Верденберг улыбается: возможно... Кстати, роль кавалера роз может исполнить ее друг, юный граф Октавиан. Кузен согласен? Отлично, вопрос можно считать решенным. Наступает час приема посетителей. Спальня наполняется многочисленной толпой: слугами, знакомыми, надоедливыми просителями. Здесь же известные интриганы Фальцаччи и Аннина. Прибывает и нотариус, которого Лерхенау тотчас загоняет в угол, требуя совета, как выговорить себе больше приданого. Прием закончен. Пора расходиться. Фальцаччи и Аннина торопятся предложить жениху свои услуги: не мешает последить за его невестой, мало пи что бывает... Но барон гонит бездельников: его мысли заняты прелестной горничной. Передавая маршальше серебряную розу для свата, он пытается узнать, как бы еще раз повидать Мариандль. Оставшись одна, хозяйка дома с горечью смотрится в зеркало: ее красота блекнет... Печальная, встречает она вернувшегося Октавиана. Мягко, но решительно уклоняется от объятий влюбленного. Огорченный юноша уходит. Княгиня спохватывается: она забыла о сватовстве. Подозвав негритенка, хозяйка приказывает передать Октавиану футляр с серебряной розой для невесты барона. Действие второе. В доме фон Фаниналя большое волнение: с минуты на минуту прибудет сват знатного барона. Шутка ли — семья вчерашнего бюргера породнится с аристократом! К подъезду подкатывают два роскошных кабриолета. Появляется облаченный в парадные одежды граф Октавиан. Юноша вручает невесте серебряную розу. Софи принимает цветок: она согласна на брак с бароном Оксом ауф Лерхенау. Девушка очарована изысканными манерами и красивой наружностью кавалера роз; Октавиан, в свою очередь, не сводит восхищенного взора с прелестной невесты. Появляются фон Фаниналь и Лерхенау. Барон чванлив, самонадеян и груб. Оскорбленная Софи наотрез отказывается от подобного супруга. Однако спесивый аристократ менее всего склонен считаться с капризами невесты. Спеша договориться о приданом и завершить сделку, он тут же удаляется вместе с Фаниналем и нотариусом. Оставшись одни, Октавиан и Софи признаются друг другу в любви. Их разговор подслушивают Фальцаччи и Аннина. Они громко зовут Лерхенау. Но того не так-то легко смутить. Не угодно ли невесте подписать готовый брачный контракт? Софи категорически отказывается. Разозленный жених готов дать волю рукам. Обнажив шпагу в защиту девушки, Октавиан легко ранит соперника. Пустяковая царапина приводит барона в ужас. Он требует полицию, свидетелей, доктора. В доме суматоха. Софи жалуется отцу на невоспитанность барона. Честолюбивый Фанипаль не хочет ничего знать: контракт согласован, дочери остается одно — покориться. Все уходят. Остается лишь упрямый барон. Он осыпает проклятиями Октавиана и Вену. Действительно, чего только не случается в этом городе. Едва он собрался отдохнуть от всех волнений дня, как входит Аннина: ей поручено передать барону письмо от Мариандль, в котором горничная признается Лерхенау в любви и назначает свидание. Действие третье. В полутемном номере второразрядной гостиницы неутомимые Аннина и Фальцаччи ведут какие-то таинственные приготовления. Входит переодетый горничной Октавиан: молодой граф успел переманить на свою сторону интриганов и надеется с их помощью проучить соперника. Появляется барон. Все нравится ему сегодня, и он торжестпует. Погасив лишние свечи, он велит всем уйти и оставить его вдвоем с Мариандль. Барон не сомневается, что девушка увлечена им, однако каждый раз, когда он пытается поцеловать мнимую горничную, ему что-нибудь да мешает... Вдруг барон замечает, что комната полна людей: в углах то появляются, то исчезают неясные силуэты и тени. Не успевает «Мариандль» успокоить своего встревоженного поклонника, как к нему бросается одетая во все черное Аннина, за ней Фальцаччи, хозяин гостиницы и слуги. Аннина называет барона своим мужем, якобы покинувшим ее и детей, упрекает Лерхенау в совращении девушки и в попытке стать двоеженцем. Неизвестно откуда появившиеся ребятишки громко кричат: «Папа! Папа!». Барон в полной растерянности. Самое подходящее время вызвать Фаниниля, — решает Октавиан и посылает за отцом Софи. Лерхенау, потеряв надежду вырваться из этого ада, зовет на помощь полицию, но попадает в еще худшее положение: представитель власти обвиняет его в прелюбодеянии. Пытаясь оправдаться, барон придумывает одно объяснение неудачней другого. Окончательно запутавшись, он уверяет полицейского, что девушка, которую он держит в объятиях, — это Софи, его невеста, дочь благородного Фаниналя. Приход Фаниналя усугубляет и без того ужасное положение Лерхенау. Отец Софи в ярости оттого, что какую-то негодную девчонку называют его дочерью. Он посылает за Софи. В общей суматохе слышатся детские крики: «Папа!». Фаниналь безутешен: его имя скомпрометировано, все теперь отвернутся от несчастного, ославят на страницах газет!.. Барон просит полицейского отпустить его: он дает честное слово, что женится на Мариандль. Но горничная наотрез отказывается выйти замуж за Лерхенау. Спрятавшись за занавеску алькова, она один за другим выбрасывает на середину комнаты предметы женского туалета. Полицейский недоумевает. Заглянув в просвет занавески, он покатывается со смеху. В дверях комнаты появляется княгиня Верденберг, из-за занавески, в обычном наряде, выходит Октавиан. Разгневанная кузина предлагает Лерхенау немедленно удалиться. Барон вскипает: он понимает теперь, почему «Мариандлъ» оказалась сегодня утром в спальне его двоюродной сестры... Что ж, в интересах всех присутствующих — считать происшедшие события веселым венским маскарадом. Провожаемый градом насмешек, барон отправляется восвояси. Шум стихает. Фельдмаршалыпа, Софи и Октавиан остаются одни. Софи в отчаянии: неужели все было только фарсом, и она никогда больше не увидит своего Октавиана? Юноша смущен и расстроен. Ему необходимо сделать выбор между двумя любимыми женщинами. Наконец решение принято: расстаться с Софи он не в силах. А как же фельдмаршальша? Предвидя, что не сегодня-завтра она потеряет Октавиана, увядающая красавица со .вздохом благословляет влюбленных. Формат: AVI Видео: DivX 5 720x480 29.97fps 1508Kbps Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 160Kbps Помоги нашему сайту на расходы за сервер и качай торренты НЕОГРАНИЧЕННО!Пожертвовать 100 ₽ ![]() Или 2204 1201 2214 8816, с комментарием "Помощь трекеру" Связь с администрацией |
Страница 1 из 1 |
![]() |
|