Данная раздача содержит русификаторы:
ЧАСТИЧНЫЙ (текст + некоторые текстуры) от
SanLtd Team ЧАСТИЧНЫЙ (ТОЛЬКО текст) от
ZOG ЧАСТИЧНЫЙ (ТОЛЬКО звук) от
ZOG ЧАСТИЧНЫЙ (ТОЛЬКО текст) от
1С ЧАСТИЧНЫЙ (ТОЛЬКО текстуры) от
@lex GT & FreoN (В 2 частях)
ВНИМАНИЕ! Переводы можно комбинировать между собой! (Например, перевод 1C + звук + текстуры и т.п на ваш вкус)
Ставится на версию: Оригинальная, Retail; оригинальная, Steam; русская, 1С-СофтКлаб.
Тип русификатора: Официальный (1С) / Любительский (ZOG; SanLtd Team)
Вид русификации: Русские субтитры / звук / текстуры
SanLtd Team Версия 0.51 от 13.12.2011
Устранена проблема с исчезающими текстурами зданий;
устранена проблема с моделями членов банды Томми;
устранена проблема с моделью и иконкой фотокамеры;
устранена проблема с запуском Steam-версии игры, из-за которой приходилось закрывать Steam-клиент;
исправлены найденные ошибки.
Версия 0.50 от 20.11.2011
Первая публичная версия;
исправлены ошибки, найденные в процессе тестирования;
реализована установка локализации без замены оригинальных файлов.
Версия BETA от 02.12.2010
Бета-версия для закрытого тестирования. Русификатор (текстуры) @lex GT & FreoN Русские текстуры для GTA Vice City
====================================
Внимание!!!
Установка перевода возможна только на оригинальный файл gta3.img (т.е. без установленных модов)
Данный перевод заменит в игре около 140 текстур (не учитывая того, что одна и та же текстура может встретиться в разных местах).
Свои отзывы и предложения присылайте на .
Энтузиасты, желающие продолжить начатое дело (заниматься переводом я скорее всего больше не буду) пишите туда же.
Приятной Вам игры !
====================================
Сделано в г. Балаково, 2004 год.
+
Переведен в основном аэропорт и не полностью остров Праун + отдельные текстуры. Русификатор (звук) ZOG Team ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия 1.01 от 05.06.09
Добавлен недостающий диалог (разбор ресурсов - AlSar)
Версия 1.0 от 14.03.07
Первая версия (разбор ресурсов - behar) Русификатор (текст) ZOG Team ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия 1.15 от 03.08.07
Все иконки карты и радара заменены на более качественные (FreoN)
Загрузочные экраны заменены на более качественные для предотвращения их искажения на высоких разрешениях экрана (FreoN)
Добавлены субтитры для вступительного видео (требуется установленный кодек VobSub) (FreoN)
Добавлен переведенный Readme (FreoN)
Исправлены ошибки в переводе (FreoN)
Версия 1.12 от 14.06.06
Исправлены ошибки в переводе (Knight Rider)
Исправлено неправильное отображение букв ‘t’ и ‘y’ в остальных языковых файлах (Knight Rider)
Добавлен перевод загрузочного экрана (Knight Rider)
Версия 1.11 от 01.06.06
Переведены текстуры радара (Knight Rider)
Исправлены ошибки в переводе (Knight Rider)
Изменен инсталлятор
Версия 1.10 от 31.07.03
Финальная правка перевода - очень много изменений внесено del Toro
Версия 1.02
Изменение шрифтов - изменено начертание большинства заглавных английских букв
Очередное исправления ошибок перевода
Версия 1.01
Очередное исправления ошибок перевода
Версия 1.00 beta
Очередное исправления ошибок перевода
Внедрение в фонты английской прописной буквы t - теперь в английских названиях она не заменяется на русскую т
Изменен скрипт инсталлятора - теперь, если инсталлятор не может найти установленную игру, вы можете вручную указать путь для установки
Версия 0.95 beta
Исправлено отображение названий миссий, машин, районов показываемых курсивом - ошибка "фаргусовского" ехе - названия состояшие из 2-3-х слов сливались в одно без пробелов
Исправления ошибок перевода
Исправлены буквы шрифтов
Исправлена ошибка с пропаданием крови в игре - русский текст перенесен в italian.gxt, соответственно выбирайте русский язык через "Language Setup" - russian
Версия 0.91 beta
Изменены шрифты меню
Поддержка русских шрифтов перенесена в .ехе версии 1.1
Переведены 4 экрана в интро
Названия транспортных средств, названия районов оставлены английскими
Добавлена возможность выбора языка игры - английский или русский через «Настройку языка»
Исправления ошибок, опечаток, неправильного перевода и другое.
Версия 0.90 beta
Первый публичный релиз
Запускаем установщик, следуем указаниям. Для перевода 1С, распаковываем архив в папку с игрой с заменой файлов.
ТЕКСТ SanLtd
ТЕКСТ ZOG
ТЕКСТ 1С
ТЕКСТУРЫ
ПЕРЕВОД ВЫПОЛНЕН ГРУППОЙ Zone Of Games (ZOG) - SanLtd Team / Фирмой 1С
Design by
[VIP] All rights reserved