Русификатор текста для Torchlight v1.4
Название: Torchlight 1.12
Версия игры: 1.12b (1.11a) и 1.12a читайте примечание
Совместимость с Vista/7: да
Версия русификатора: 1.4
Тип русификатора: Переведённый самостоятельно. Шрифты перерисованы.
Вид русификации: Текст(В дальнейшем может быть даже озвучка)
Информация об установке: Следовать указаниям инсталятора!
Возможные баги: При установке модов могут возникнуть баги с порталами, без них всё нормально.
Версия 1.4 Готово: Всё кроме: эпических вещей.
Планируется: Провести более тщательную корректировку всех текстов.
Есть небольшие минусы русификации: Склонение слов может не совпадать
Горячие клавиши написаны русским вместо английского
Названия вещей, лежащих на земле, вместо английского алфавита заменены русским.
Даже после корректировки были замечены ошибки в тексте.
Примечание: Если вам не нравится квадратная мини-карта - удалите папку mods/russian/sharedtextures/
Имена некоторых NPC и частей карты (Fishing Pole, Названия порталов..) переводятся только при старте НОВЫМ персонажем (видимо в сохранениях их имена/названия тоже прописываются)
Русификатор подходит для версий 1.12а и 1.12b . Но учтите, если вы его ставите на 1.12a, то версия автоматически повышается до 1.12b
При установке указать путь к папке с игрой, например: D:\Games\Torchlight Перед установкой удалите прошлую версию русификатора. При первом запуске игры придётся подождать 2-5 минут, т.к. игра долго считывает мод русификатора.
Первая версия (разбор ресурсов – XpycT, dfi34)
Добавлен перевод диалогов питомца, зачарования, восстановления и удаления камней, рыбалки.
Добавлен перевод основных вещей на игровом уровне (порталы, двери, сундуки, бочки и т.п.)
Уменьшен размер шрифта в диалоге взятия заданий (некоторые полностью не вмещались)
Подкорректирован диалог статистики журнала
Исправлено описание заклинания Спешка/Haste. (После первого уровня была одна продолжительность, без описания эффекта)
Добавлен перевод всех заставок;
Добавлен перевод NPC и монстров;
Исправлена ошибка с порталами;
Исправлены неточности в заданиях;
Исправлены неточности в навыках;
Внедрен мод BrighterMap (мини-карта становится ярче);
Внедрен мод DUI AutoMap (замена круглой мини-карты на квадратную. Больший радиус обзора);
Исправлены все найденные ошибки и неточности в переводе заданий, интерфейса, игровых меню (ReAL1st)
Добавлен перевод большей части вещей и всех заклинаний (B16, Finansist, mDimon)
Исправлены ошибки и неточности в переводе (ReAL1st)
Убраны баги из предыдущей версии русификатора (B16, mDimon)
Исправлены ошибки в переводе навыков и кинематики (ReAL1st)
Изменен и улучшен инсталлятор (B16)
Добавлен перевод названий локаций, уровней славы, меню телепорта и зачарования, имен боссов-чемпионов, подсказок, допереведены другие найденные английские тексты (mDimon)
Переведены и нормально отображаются все предметы, кроме «эпических» (выше 35 уровня) (mDimon)
Переведены все префиксы перед и после названий вещей в инвентаре
Исправлены опечатки в переводе вещей и заданий (B16, ReAL1st)
Для установки русификатора требуется версия игры
1.12a или
1.12b и 13 мб места. Если у вас установлена предыдущая версия игры удалите её. Сохранения можно оставить, они будут работать на
1.12a или
1.12b. Если у вас проблема с порталами то: Просто удалите файл
Код: %appdata%\runic games\torchlight\mods\russian\media\units\props\ExitTrigger\PORTAL.DAT
и запустите из папки с игрой clearcache.bat для очистки кеша - все должно нормально заработать. Чаще всего эта проблема возникает при установке различных модов.
Важно: Чтобы все изменения перевода вступили в силу, нужно начать игру новым персонажем, иначе некоторый текст, так и останется на транслите! Для корректного отображения в игре и меню ник персонажа рекомендуется писать на Английском.