Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Модератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 3 месяца
Сообщения: 30721
Россия

Сообщение 20 июл 2015, 16:52 

[Цитировать]

Song Without Music: Chinese Tz'U Poetry / Песня без музыки: китайская поэзия цы


Год: 1980
Жанр: китайская поэзия
Издательство: The Chinese University Press, Hong Kong
ISBN: 962201206X / 978-9622012066
Язык: Китайский, английский
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы
Интерактивное оглавление: Нет
Количество страниц: 282
Описание:

Жанр китайской поэзии, более известной как цы, зародился в таньский период (около 713-755 гг.), и расцвел в качестве литературной формы в период Сун (960-1279 гг).

Данная антология знакомит с поэзией восьми поэтов. Стихи сопровождаются попутным английским переводом и критическим разбором.

Tz'u' [Ci] means 'song words' in Chinese. The genre originated as lyrics written to music, sung and enjoyed by the common people. Its popular appeal continued after its adoption by the literati. Tz'u poetry reached its peak in the Song dynasty (AD 10th to 12th century) and still stands as one of the major achievements of China's poetic tradition.

Comprising nine critical essays and translations of eight representative poets, this volume presents a comprehensive survey of the history of the genre as well as the achievements of individual writers. Contributors to this volume include many leading scholars of classical Chinese literature in the West and in China.
Table of contents

1 PREFACE
5 Twenty Selected Lyrics (Translatied by D.C. Lau)
25 MIAO YÜEH: The Chinese Lyric (Translated by John Minford)
45 Eleven Tz'uby Wei Chuang (Translated by C.Y. Hsu)
57 CHANG TSUNG-SU: Behind the Lines: Tz'uPoets and Their Private Selves
(Translated by Frederick C. Tsai)
62 Thirteen Tz'uby Liu Yung (Translated by Winnie Lai-fong Leung)
83 CHA-YING YEH CHAO: An Appreciation of the Tz'u of Yen Shu
(Translated by James R. Hightower)
100 Twenty-one Tz'uby Ou-yang Hsiu (Translated by Teresa Yee-wha Yü)
121 RUTH W. ADLER: Confucian Gentleman and Lyric Poet: Romanticism
and Eroticism in the Tz'uof Ou-yang Hsiu
143 CHENG CH'IEN: Liu Yung and Su Shih in the Evolution of Tz'u Poetry
(Translated by Ying-hsiung Chou)
157 KU SUI: Interpretation of Su Tung-p'o's Tz'u
(Translated by Huang Kuo-pin and Teresa Yee-wha Yü)
177 Nine Tz'uby Chou Pang-yen (Translated by Julie Landau)
190 YÜ P'ING-PO: Appreciations of Tz'u (Translated by Ying-hsiung Chou
and Winnie Lai-fong Leung)
199 Ten Tz'u by Lu Yu (Translated by James P. Rice)
211 LIANG MING-YÜEH: The Tz'u Music of Chiang K'uel: Its Style and
Compositional Strategy
247 Three Tz'u Songs with Prefaces by Chiang K'uei (Translated by
Huang Kuo-pin)
252 Eleven Tz'uby Nalan Hsinteh (Translated by John C.H. Wu)
265 WAI-LEUNG WONG: "The River at Dusk Is Saddening Me": Cheng Ch'ou
Yü and Tz'u Poetry
280 Notes on Contributors
Доп. информация:
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент