[b]Чтец / The Reader[/b]
«А ты умеешь хранить тайны?»
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) [Лицензия]
Субтитры: отсутствуют
Формат: HDRip, AVI, XviD, AC3
Страна: США, Германия
Режиссер: Стивен Долдри
Жанр: драма, мелодрама
Продолжительность: 02:03:58
Год выпуска: 2008
В ролях: Кейт Уинслет, Давид Кросс, Рэйф Файнс, Жанетт Хайн, Сюзанна Лотар, Алисса Вильм, Флориан Бартоломай, Фредерике Бехт, Маттиас Хабих, Фридер Венус
Описание: Повествование, ведущееся от лица Михаэля Берга, охватывает почти сорокалетний период. Начинается оно в 1958 году в Западной Германии, в провинциальном городке Нойштадте. Далее — спустя восемь лет — оно переносится в Гейдельберг, где Михаэль изучает юриспруденцию. Заключительная часть истории происходит в 1990-е годы.
Юный Михаэль Берг, мальчишка 15 лет, по дороге из школы внезапно заболевает скарлатиной, и единственным человеком, который предлагает ему помощь и доводит до дома, оказывается 36-летняя кондуктор трамвая Ханна Шмиц. Спустя три месяца самочувствие Михаэля улучшается, и он приходит к своей спасительнице, чтобы отблагодарить её. Мальчика непреодолимо тянет к этой взрослой женщине, на следующий день он снова возвращается в её квартиру, где Ханна предлагает ему принять ванну, а потом они занимаются любовью. Тайный роман стремительно вспыхивает, любовники проводят вместе целые дни, и Ханна время от времени просит Михаэля почитать ей книги, сама каждый раз почему-то отказываясь читать их. Но спустя несколько месяцев Михаэль обнаруживает, что она исчезла, оставив пустую квартиру...
_______
_______
_______
Видео: 688x368 (1.87:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1474 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
Фильм снят по мотивам романа немецкого профессора, юриста и писателя Бернхарда Шлинка «Чтец» (Der Vorleser, 1995), впервые опубликованного в Германии (общий тираж более 500 тысяч копий). Двумя годами позже книга была переведена на английский язык и вышла в США, став первым немецкоязычным произведением, возглавившим чарт литературных бестселлеров газеты New York Times (всего продано более 750 тысяч копий). На момент выхода фильма этот роман был переведён на 37 различных языков, в том числе и на русский.
Создатели фильма получили 4,1 млн. долларов (2,8 млн. евро) дополнительного финансирования от немецких региональных и федеральных организаций.
Откровенные любовные сцены между Кейт Уинслет и Дэвидом Кроссом были сняты в самом конце, по достижению актёром восемнадцатилетия 4 июля 2008 года. Это было необходимо из-за жёстких требований немецких законов.
Права на экранизацию романа были приобретены киностудией Miramax ещё в апреле 1998 года, но непосредственная работа над проектом началась лишь девять лет спустя, во второй половине 2007 года.
Автор книги Бернхард Шлинк с самого начала настаивал, чтобы экранизация романа была сделана на английском языке, а не на немецком, рассчитывая, что таким образом она получит более широкую аудиторию. По мнению писателя, это было особенно важно, поскольку проблема последствий Холокоста касается не только одной Германии.
За исключением Рэйфа Файнса, Лены Улин и Кейт Уинслет в фильме были задействованы исключительно немецкие актёры.
Основной претенденткой на главную женскую роль с самого начала была Кейт Уинслет, которая тогда отклонила предложение, сославшись на занятость в съёмках драмы «Дорога перемен» (2008). Осенью 2007 года эта роль отошла к Николь Кидман, которая тогда была занята в работе над «Австралией» (2008) База Лурмана. По этой причине работа над проектом на некоторое время была заморожена, но, после того как съёмки «Австралии» были завершены, актриса отказалась от участия в нём, сославшись на свою беременность. Роль оказалась вакантной и освободившаяся тогда уже Кейт Уинслет согласилась занять её.
Сыгравший в фильме молодого Михаэля 18-летний немецкий актёр Дэвид Кросс на момент получения роли практически не говорил на английском языке, что потребовало от него усиленных занятий в период подготовки к съёмкам. По сути, в период ограниченного времени он должен был выучить и научиться свободно говорить на новом для себя языке. Акцент других актёров подбирался так, чтобы соответствовать его произношению.
Роль Ханны Шмиц могла достаться также Жюльетт Бинош.
На то, чтобы написать музыку к фильму претендовали сразу три композитора: Нико Мали, Альберто Иглезиас и Озрен К. Глэйзер, но предпочтение было отдано первому из них.
Двое из продюсеров фильма Энтони Мингелла и Сидни Поллак скончались до завершения работы над проектом весной 2008 года.
Съёмки фильма проходили с 2 марта по 14 июля 2008 года в немецких городах Берлин, Гёрлиц и Кёльн.
Наложение грима Кейт Уинслет для заключительной части фильма потребовало около семи часов напряжённой работы.
Действия картины разворачиваются в Германии, но когда Ханна читает в камере «Даму с собачкой» Чехова, видно, что книга написана на английском языке.
Оскар, 2009 год
Победитель (1):
Лучшая женская роль (Кейт Уинслет)
Номинации (4):
Лучший фильм
Лучший режиссер (Стивен Долдри)
Лучший адаптированный сценарий
Лучшая работа оператора
Золотой глобус, 2009 год
Победитель (1):
Лучшая женская роль второго плана (Кейт Уинслет)
Номинации (3):
Лучший фильм (драма)
Лучший режиссер (Стивен Долдри)
Лучший сценарий
Премия канала «MTV», 2009 год
Номинации (1):
Лучшая женская роль (Кейт Уинслет)
Британская академия, 2009 год
Победитель (1):
Лучшая женская роль (Кейт Уинслет)
Номинации (4):
Лучший фильм
Лучший режиссер (Стивен Долдри)
Лучший адаптированный сценарий
Лучшая работа оператора
Европейская киноакадемия, 2009 год
Победитель (1):
Лучшая женская роль (Кейт Уинслет)
Номинации (2):
Лучший фильм
Лучшая мужская роль (Давид Кросс)
Премия Гильдии актеров, 2009 год
Победитель (1):
Лучшая женская роль второго плана (Кейт Уинслет)
Если понравился этот релиз, поднимайте его в топ.