Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Супермодератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 9 месяцев
Сообщения: 56127
Украина

Сообщение 04 апр 2014, 18:27 

[Цитировать]

Рихард Вагнер "Кольцо нибелунга" Опера 3: "Гибель богов" /
Richard Wagner "Der Ring des Nibelungen" "Götterdämmerung" (2009) DVD9
Русское название: Рихард Вагнер "Кольцо нибелунга" Опера 3: "Гибель богов"
Оригинальное название: Richard Wagner "Der Ring des Nibelungen" "Götterdämmerung"
Год выпуска: 2009
Жанр: Опера

Описание фильма:
Опера в трех действиях с прологом Рихарда Вагнера на либретто (по-немецки) композитора.
"Гибель богов" является третьей оперой трилогии с прологом "Кольцо нибелунга".
Исполняет: Оркестр Валенсийской автономии (Испания, Земля Валенсия)
Дирижер: Зубин Мета
Режиссер: Карлос Падрисса
Действующие лица и исполнители:
Дочери Эрды:
Первая Норна (контральто) – Daniela Denschlag
Вторая Норна (меццо-сопрано) – Pilar Vázquez
Третья Норна (сопрано) – Eugenia Bethencourt
Зигфрид, внук Вотана (тенор) – Peter Seiffert
Брунгильда, дочь Вотана (сопрано) – Jennifer Wilson
Альберих, нибелунг (баритон) – Franz-Josef Kapelmann
Хаген, сын Альбериха от смертной женщины (бас) – Matti Salminen
Гибихунги (единоутробные брат и сестра Хагена):
Гунтер (бас) – Ralf Lukas
Гутруна (сопрано) – Elisabete Matos
Вальтраута, валькирия (меццо-сопрано) – Catherine Wyn-Rogers
Сёстры девы Рейна (русалки):
Воглинда (сопрано) – Silvia Vázquez
Вельгунда (меццо-сопрано) – Ann-Katrin Naidu
Флосхильда (контральто) – Marina Prudenskay
Время действия: мифическое.
Место действия: Германия.
Первое исполнение: Байрейт, 17 августа 1876 года.

Напомним, что, согласно одному из преданий, рассказанных Брунгильде ее отцом во втором действии «Валькирии», Альберих подкупил смертную женщину, чтобы та родила ему ребенка. Этот ребенок, почти в точности ровесник Зигфрида, воспитывался угрюмым мрачным юношей по имени Хаген. Его матерью была Гримгильда, жена уважаемого тевтонского вождя Гибиха, и у нее было два законных ребенка по имени Гунтер и Гутруна. На момент начала «Гибели богов» Гунтер является королем Гибихунгов, Гутруна и Хаген живут вместе с ним. Никто из троих не состоит в браке.

ПРОЛОГ

Ночь. Так темно, что зритель еще долго не будет знать, что сцена представляет собой скалу, где Брунгильда была погружена Вотаном в глубокий сон (в конце "Валькирии"), а впоследствии найдена Зигфридом (финал "Зигфрида"). Три норны (которые в северной мифологии в некотором роде соответствуют трем мойрам, или паркам в греческой и римской мифологии) сидят на земле и рассказывают грустные истории о смерти богов. Одна из них повествует о том, как много лет назад Вотан отдал глаз свой за глоток из источника мудрости. Теперь Вотан, который всегда предстает потерявшим один глаз, сказал Фрикке (в первом действии, сцене 2 "Золота Рейна"), что он потерял его во время сватовства к ней. Является ли это противоречие результатом забывчивости Вагнера или это тонкое напоминание о том, что правитель богов опустился до лжи, когда убеждал даму, - теперь никто точно не знает. Годится любое из этих объяснений.

Вотан, мы также знаем, соорудил свой посох из ветви мирового дерева (то есть, из ясеня). С тех пор ясень захирел, а источник мудрости высох. Вотан заставил героев Валгаллы сложить костер из веток ясеня вокруг крепости богов на горных высях; и теперь он вместе с богами и сонмом светлых героев сидит у священного костра. "Если пламя охватит его, если жар в залу проникнет к богам, тогда и бессмертных гибель скоро должна наступить". Все время, пока норны рассказывают эту зловещую сказку, они прядут золотую нить, передавая ее от одной к другой. Но когда они спрашивают друг друга, когда разыграется огонь и что станет с золотом Альбериха, нить неожиданно рвется. Напуганные, они связывают себя друг с другом концом оборванной нити и с криком: "К матери!" - исчезают.

Эта таинственная и в определенном смысле мистическая сцена готовит нас к заключительной катастрофе в третьем действии; но, поскольку она не строго необходима драматургически, а сама опера необычайно длинная, ее часто опускают.

Во время оркестровой интерлюдии постепенно утренняя заря разгорается, свет от огня в глубине слабеет. Вскоре из пещеры появляются влюбленные - Зигфрид и Брунгильда; он в полном вооружении, она ведет за узду своего коня. Они клянутся друг другу в любви: он познал от нее мудрость, и теперь он отправляется на великие свершения. Но прежде чем уйти, он снимает с пальца свое Кольцо и передает ей; она с восторгом надевает его. В свою очередь Брунгильда отдает ему своего коня Гране. После героического прощания Зигфрид быстро ведет коня по направлению к склону гор; Брунгильда провожает его взглядом. В оркестре звучит знаменитый эпизод — "Путешествие Зигфрида по Рейну" - восхитительная музыкальная поэма, сотканная из самых значительных мотивов "Кольца".

ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1. Зал Гибихунгов. Он под открытым небом, и позади него виден Рейн. Глубину сцены до самой реки занимает свободное пространство, скалистые возвышения окружают берег. Хаген, по-видимому, более разумный, решительный и способный, чем его единоутробные брат и сестра - Гунтер и Гутруна, - дает один хитрый совет. Настало время обоим - Гунтеру и Гутруне - жениться и выйти замуж, говорит он, и вот как он придумал это устроить. Брунгильда - самая благородная женщина в мире и могла бы стать Гунтеру прекрасной женой. К сожалению, она может достаться только тому герою, который проложит себе путь через огонь, а Гунтер не в состоянии этого сделать. А Зигфрид может. Теперь же, если бы Зигфрид влюбился в Гутруну (вот была бы замечательная пара!), он мог бы отдать Брунгильду за Гунтера ("Довольно будет и просьбы, если Гутруна пленит (Зигфрида. - А.М.)"). А чтобы Зигфрид пленился Гутруной, необходимо лишь волшебное питье, которое хранится в винном погребе и которое заставит Зигфрида забыть Брунгильду. Гунтер, отнюдь не шокированный этим тайным планом, с благодарностью вспоминает о матери за то, что та произвела ему такого брата ("Хвала будь Гримгильде, что нам тебя дала!" - восклицает Гунтер). Что касается Гутруны, то она жаждет увидеть героя, подобного Зигфриду.

Сцена 2. Ждать ей пришлось недолго. Зигфрид появляется плывущим по реке в лодке (где он ее раздобыл, остается неясным, поэтому большинство импресарио не утруждают себя тратами на приобретение этого реквизита). И вот он вступает в зал гибихунгов. Хозяева зала сердечно приветствуют его, а Хаген из краткого разговора Зигфрида с Гунтером извлекает важную информацию от Зигфрида о том, что из всего клада Фафнера он, Зигфрид, взял себе шлем-невидимку, который он привязал себе на ремень, и Кольцо, которое он отдал одной женщине. ("Брунгильда", - восклицает Хаген про себя.)

Гутруна, которая сначала, снедаемая любопытством увидеть красивого героя, с восторгом и удивлением смотрела на Зигфрида, а потом по знаку Хагена незаметно, смущенная, удалилась в свои покои, теперь возвращается с напитком, которым приветствует Зигфрида, - тем самым напитком, который может заставить каждого, кто его выпьет, все забыть. И Зигфрид, по мере того как пьет его, все больше и больше влюбляется в девушку. (Отзывчивость Зигфрида на женские ласки интересно сопоставить с противоположной неуступчивостью им Ромео). Он пламенно хватает Гутруну за руку. Она униженно склоняет голову и с жестом, выражающим, что она недостойна его, покидает залу. Зигфрид как зачарованный смотрит ей вслед. Вскоре освободившийся от воспоминаний герой больше не может вспомнить имени Брунгильды: жест Зигфрида доказывает, что при упоминании имени Брунгильды память его исчезает совершенно. И теперь он с шаловливой веселостью обращается к Гунтеру: "Дай только мне Гутруну ты". "Гутруна будет твоею", - заверяет его Гунтер. Хаген наполняет рог вином и держит его перед Зигфридом и Гунтером, которые своими мечами делают себе надрезы на руках и некоторое время держат руки над отверстием рога, позволяя каплям крови упасть в рог. Затем сначала Гунтер, а вслед за ним Зигфрид пьют из него. Хаген, однако, отказывается присоединиться к клятве. Он говорит, что его кровь может отравить напиток, так как не столь благородна. Он разрубает рог своим мечом пополам.

Сцена 3. Во время оркестровой интерлюдии сцена вновь превращается в скалу Брунгильды, где бывшая валькирия расточает восторги по поводу Кольца и покрывает его поцелуями.

Неожиданно она слышит звуки, которых не слышала вот уже двадцать лет. Это конь несет одну из ее сестер-валькирий - Вальтрауту. Она принесла дурные вести с Валгаллы. В длинном монологе, известном как "Рассказ Вальтрауты", она повествует о той судьбе, которая, по-видимому, уготована богам, и о том, что сказал Вотан как бы в мечтательном состоянии: "Когда бы детям Рейна снова Кольцо она (то есть Брунгильда - А.М.) отдала, от проклятья снова спасла бы богов и мир!". По своей собственной инициативе предприняла Вальтраута это путешествие, чтобы умолить Брунгильду отвести рок от богов, вернув Кольцо дочерям Рейна. Но Брунгильда совершенно предана Зигфриду: для нее пусть лучше Валгалла обратится в руины, чем нарушить клятву любви. С возгласом отчаяния Вальтраута убегает.

Стемнело. Отблеск пламени, горящего внизу, постепенно становится все ярче. Из глубины поднимается свет, все более и более разгорающиеся языки пламени начинают лизать край скалы. Неожиданно пугающая фигура вырастает перед Брунгильдой. Это Зигфрид, но благодаря волшебству своего шлема он принял облик Гунтера, а также перенял его низкий голос. Он заявляет, что пришел взять ее себе в жены, он, Гунтер Гибихунг. Отчаянно Брунгильда старается защититься - она, грозя, поднимает палец с Кольцом Зигфрида, будучи уверенная, что оно ее защитит. Но Кольцо не имеет силы над самим Зигфридом. Он нападает на нее, она бежит, они ожесточенно борются. Он хватает ее за руку и срывает Кольцо с пальца, и тогда как подкошенная она падает ему на руки. Он переносит ее к пещере. Но прежде чем последовать за нею в эту пещеру, Зигфрид вынимает меч и уже своим природным голосом поет: "Ну, Но тунг, докажи, что честно сватал я, храня невесту для брата, ляжешь ты меж ней и мной".

ДЕЙСТВИЕ II

Прелюдия и Сцена 1. Зал Гибихунгов на берегу Рейна. С одной стороны сцены Рейн несет свои потоки, с другой - вход в зал. Здесь в полудреме сидит Хаген, он охраняет вход, у него в руке копье, рядом лежит меч. В ночи различима фигура его отца, Альбериха; он присел перед Хагеном и оперся руками в его колени. Он говорит Хагену, что абсолютно необходимо заполучить Кольцо, прежде чем Брунгильда вернет его дочерям Рейна. Хаген, на свой грубый лад, говорит отцу, чтобы тот не беспокоился: "Кольцо я достану".

Сцена 2. Альберих удалился. Солнце начинает подниматься, и над Рейном разливается утренняя заря. Внезапно из-за куста подле самого берега появляется Зигфрид. Теперь он в своем собственном облике; только шлем еще надет на голове. Он на ходу его снимает и перевешивает к поясу. Хаген зовет в зал сестру, и Зигфрид сообщает об успехе своего похода, опуская при этом обстоятельства борьбы со своей невестой, но включая его примерное поведение в пещере, где, будучи "вблизи от ней, как он говорит, - я был далек, и меч лежал между ними". По Рейну приближается парусник, и Хаген созывает вассалов, чтобы они помогли приготовить все для свадьбы. Их грубый радостный хор - это единственный хоровой эпизод во всем "Кольце".

Сцена 3. Но когда Брунгильда является с Хагеном и видит не только Зигфрида, но и Кольцо на его пальце, ее обуревает гнев и отчаяние. Она кричит, что Зигфрид ее муж, а не Гунтер, что Гунтер, если он ее муж, пусть возьмет Кольцо и, наконец, что меч Зигфрида не лежал между ними, когда он владел ею, но что он висел в своих ножнах на стене. В конце концов, когда ей удалось посеять у Гибихунгов сомнения по поводу благородного поведения Зигфрида, тот клянется копьем Хагена - кладет два пальца правой руки на его наконечник, предлагая взять его жизнь, если обвинение Брунгильды истинно. Но теперь вперед выступает Брунгильда и столь же торжественно клянется, что Зигфрид клятвопреступник. Что же, пусть время рассудит их спор!

Сцена 4. А пока, убедив всех, что Брунгильда помутилась рассудком, Зигфрид предлагает начать праздник. Нежно обняв за плечи Гутруну, он беззаботно направляется к замку. Гости следуют за ним. Брунгильда, Гунтер и Хаген остаются одни. Последний обдумывает планы, как отомстить Зигфриду за вероломство. От Брунгильды он узнает, что герой неуязвим в бою; уязвима лишь его спина. Наделяя его такой сверхъестественной защитой, она была уверена в том, что он никогда не повернется к врагу спиной. У Гунтера с самого начала были некоторые угрызения совести по поводу убийства Зигфрида - он не хочет нарушать кровное братство (которое, как указывает ему Хаген, уже нарушено), а также сомнения, как ко всему этому отнесется Гутруна. В конце концов Хаген строит план убийства Зигфрида завтра же на охоте, а Гутруне решает сказать, что его убил вепрь.

И как только все трое - Хаген, Гунтер и Брунгильда - сговорились в своих действиях, из зала появляется праздничная свадебная процессия: размахивая увитыми цветами жезлами, весело прыгают мальчики и девочки; мужчины несут Зигфрида на щите, а Гутруну в кресле. На заднем плане слуги и служанки сносят по горным тропинкам жертвенную утварь и животных к священным камням, которые они украшают цветами. Зигфрид и мужчины трубят в рога свадебный клич. Женщины приглашают Брунгильду пройти с ними к Гутруне. Брунгильда упорно смотрит на Гутруну, которая манит ее с приветливой улыбкой. Когда Брунгильда порывисто подается вперед, между ними быстро становится Хаген и оттесняет Брунгильду к Гунтеру, который снова берет ее за руку, после чего его также поднимают на щит. Тем временем на минуту прерванное шествие приходит снова в движение и быстро направляется к возвышению. Б этот момент занавес закрывается.

ДЕЙСТВИЕ III

Прелюдия и Сцена 1. Дикая лесная скалистая долина на Рейне, который протекает в глубине мимо крутого обрыва. Три дочери Рейна - Воглинда, Вельгунда и Флосхильда - всплывают наверх и кружатся, как в хороводе. Они нежно поют об их потерянном золоте и о герое, который, как они надеются, вернет им его. Над обрывом появляется Зигфрид в полном вооружении. Он заблудился и случайно вышел на это место, хотя охотничьи рога звучат справа вдали (затем эхом отдаются слева). Сначала уговорами, затем предупреждениями о том проклятии, которое лежит на том, кто владеет Кольцом, они стараются заполучить его у Зигфрида. Добродушный, он смеется над их предупреждениями, рассказывая им, как он добыл его в том первом месте, где оно хранилось, а также что он не изведал еще, что такое страх. Когда дочери Рейна исчезают, отказавшись от него как от безнадежного, он восхищенно смотрит им вслед, размышляя о том, что "если бы не Гутруна, из девушек красивых одну бы взял себе".

Сцена 2. И вот теперь остальные, кто принимает участие в охоте, находят Зигфрида. Они все собираются здесь, неся с собой тяжелую добычу. С ними Гунтер и Хаген. Все располагаются на отдых. Зигфрид рассказывает о том, как он пошел за зверем, но видел лишь водоплавающую дичь - "водяных трех птичек": "Они мне пропели песню, что нынче я буду убит". Гунтер пугается и мрачно смотрит на Хагена. Гунтер пребывает в подавленном настроении. Зигфрид обращается к нему, чтобы приободрить его, заводит рассказ о своем детстве с Миме и битве с Фафнером, драконом. Все, полулежа, слушают. В разгар рассказа Хаген предлагает Зигфриду напиток, который изготовил он для того, чтобы Зигфрид лучше мог все припомнить. Напиток возвращает Зигфриду память, которую он потерял до того, как отправился к скале, где спала Брунгильда. Он рассказывает, как нашел ее. Слыша этот рассказ, Гунтер вскакивает в величайшем ужасе. Два ворона вылетают из куста, кружатся около Зигфрида и улетают в направлении к Рейну. Гунтер указывает на них Зигфриду и спрашивает: "Ты понял ли этих воронов крик?" Зигфрид быстро поднимается и смотрит вслед воронам, повернувшись к Хагену спиной. В этот момент Хаген вонзает копье в спину Зигфрида. Зигфрид высоко обеими руками взмахивает щитом, чтобы бросить его в Хагена, но силы покидают его, щит выпадает из его рук за спину, и сам Зигфрид падает на него. Умирающий, он призывает Брунгильду, но поздно... Хаген со словами: "Я мстил за клятву!" - направляется в сторону и исчезает на возвышении, где некоторое время в опускающихся сумерках видна его удаляющаяся фигура.

С наступлением ночи вассалы по молчаливому знаку Гунтера поднимают тело Зигфрида и медленно несут его, направляясь через скалистую возвышенность. Месяц прорывается сквозь облака и все ярче и ярче освещает печальное шествие, которое достигает вершины возвышенности. И когда сцена меняется, оркестр играет суровый и мрачный "Похоронный марш Зигфрида".

Сцена 3. Снова зал Гибихунгов. Гутруна спускается сюда из своей комнаты и встречает Хагена. Он как раз пришел сказать ей о приближающейся процессии, которая несет тело ее мужа, убитого на охоте диким вепрем. Когда тело вносят, Гутруна, потрясенная горем, бросается к нему с гневным осуждением Гунтера. Ее брат, однако, говорит ей, что этим вепрем был именно Хаген. Хаген подступает с устрашающе вызывающим видом. Он признается, что действительно именно он убил Зигфрида. Он оправдывает себя тем, что покарал клятвопреступника, и утверждает теперь, что имеет право на добычу. Вспыхивает схватка двух названых братьев. В ней Хаген убивает Гунтера, короля Гибихунгов. Бросившись к Зигфриду, Хаген пытается стянуть Кольцо с его пальца. В этот момент рука мертвого Зигфрида угрожающе поднимается, и все присутствующие замирают в оцепенении от ужаса.

В этот момент из глубины зала твердо и торжественно выступает Брунгильда. Она требует: "Смолкни, ликующий горя звук!" Теперь она понимает все, что случилось, и демонстрирует искреннюю жалость к Гутруне, которая распростерлась над телом брата. Призвав вассалов, Брунгильда повелевает им сложить погребальный костер на берегу реки, чтобы сжечь на нем тело величайшего из героев. Тем временем она стоит, погруженная в созерцание лица Зигфрида, и затем в длинном соло, часто исполняемом отдельно в симфонических концертах, она поет о трагическом конце планов Вотана. Она берет Кольцо: только от нее получат золотой перстень дочери Рейна. Она надевает Кольцо себе на палец. Из рук вассала она вырывает горящую головню и, размахивая ею, обращается к кружащим здесь двум воронам: "Домой летите, вороны, вы с вестью о том, что слышали вы здесь. Час богов уже наступил. Я бросаю огонь в Валгаллы светлый чертог". Она бросает головню на костер, который быстро и ярко разгорается. Два ворона вспархивают с прибрежной горы и исчезают по направлению к заднему плану. Брунгильда замечает своего коня, Гране, которого вводят два человека. Она бежит навстречу коню, берет повод и быстро снимает узду. Она вскакивает на него, поднимает его на дыбы для скачка, понукает его и одним прыжком взлетает в пылающий костер. Пламя тотчас же с треском вспыхивает, так что огонь заполняет все пространство позади зала дворца и даже начинает проникать в самый зал. Когда все пространство сцены кажется наполненным пламенем, оно вдруг гаснет, и вскоре от него остается только облако пара, которое постепенно сдвигается к заднему плану и там, на горизонте, располагается в виде мрачного облачного слоя. В то же время Рейн сильно вздувается, выходит из берегов, и его волны подкатывают к костру. На волнах приплывают три дочери Рейна и появляются теперь на месте сгоревшего костра. Хаген, который с все возрастающим страхом следил за Брунгильдой и за всем, что касалось Кольца, при виде дочерей Рейна приходит в величайший ужас. Он спешно отбрасывает копье, щит и шлем и как безумный кидается в воду. Воглинда и Вельгунда обхватывают его и влекут за собою в глубины вод. Флосхильда, плывя впереди сестер, по направлению к заднему плану, с торжеством высоко держит возвращенное Кольцо.

Тем временем огонь от горящего зала Гибихунгов достигает самых облаков, и в его свете становятся видны боги и герои, сидящие в зале Валгаллы, как это описано Вальтраутой в первом действии. Яркое пламя охватывает и их, и когда оно их полностью поглощает, в оркестре звучит мотив "Спасения любовью". Кажется, будто Вагнер говорит: весь мир возродится и новый порядок будет установлен через благородную любовь Брунгильды.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

В «Гибели богов» господствует мрачный, трагический колорит, здесь преобладают образы зла. Герои лишены своей воли и становятся орудием темных сил. Большое внимание уделено раскрытию внутренней психологической борьбы, характеристики героев даются в острых столкновениях, важную роль играют ансамбли.

Пролог состоит из двух контрастных сцен, разделенных оркестровой картиной. Ночному пророчеству норн присущи темные, сумрачные краски. Оркестровая картина рисует восход солнца. Она подводит к большому любовному дуэту Брунгильды и Зигфрида, проникнутому ликующим чувством. Завершает пролог симфоническая картина — «Путешествие Зигфрида по Рейну», также светлая по колориту: звонко звучит вдали рог Зигфрида, радостен прощальный привет Брунгильды, весело плещут волны Рейна, в них резвятся русалки.

Резким контрастом начинается первый акт. Тревожная первая сцена — беседа Гунтера, Хагена и Гутруны — прерывается радостной фанфарой, возвещающей прибытие Зигфрида, но в момент его встречи с Хагеном звучит зловещий мотив проклятья, неоднократно повторяющийся в драматических эпизодах оперы. Центр этой сцены — клятва побратимства Зигфрида и Гунтера («Жизни цветущей свежую кровь пролил я в это питье») с энергичной, волевой и суровой мелодией. Завершает первую картину грозная и ироническая «Сторожевая песня» Хагена.

Волнение и беспокойство царят во второй картине, состоящей из двух диалогических сцен. В первой основное место занимает рассказ валькирии Вальтрауты о близком конце богов; вторая сцена рисует борьбу Брунгильды с Зигфридом, явившимся в образе Гунтера.

Второй акт насыщен драматическими событиями. Он начинается призрачной ночной сценой нибелунга Альбериха с Хагеном «Спишь ли, Хаген, мой сын». Контрастен небольшой светлый эпизод Зигфрида и Гутруны. Жутким весельем проникнут диалог Хагена с вассалами — его открывает мрачное звучание воловьего рога. Сцена свадьбы — кульминация оперы. Трижды повторяется беззаботный свадебный напев в оркестре, оттеняя трагические ансамбли. В центре первого из них — клятва на копье: жесткая угловатая мелодия «Ты, священное оружье, будь мне свидетелем клятвы» звучит вначале у Зигфрида, затем, более взволнованно, у Брунгильды. Второй ансамбль — терцет мести: в нем сочетаются глубокое горе Брунгильды, коварная решимость Хагена, отчаяние подавленного стыдом Гунтера.

Третий акт распадается на две противоположные по настроению картины: светлую, безмятежную — на лоне природы и мрачную, гнетущую — в замке Гибихунгов. Оркестровое вступление строится на красочной перекличке рогов за сценой: звонкой фанфаре рога Зигфрида отвечает зловещий воловий рог Хагена. Затем возникает картина спокойно текущего Рейна и веселых русалочьих игр (терцет дочерей Рейна напоминает первую сцену «Золота Рейна»). Светлое настроение царит и в диалоге русалок с Зигфридом; его обрамляет звонкая фанфара рога Зигфрида. Центральное место занимает большой рассказ героя о своем детстве «Миме, карлик, старый ворчун». Здесь сменяются разнохарактерные эпизоды, пронизанные ощущением радости жизни: первый сопровождается ритмом ковки, во втором возникает «шелест леса» и пение птички, в следующем слышится сверкание пламени. Рассказ прерывается предательским ударом Хагена — грозно звучит мотив проклятья. Вторая часть рассказа — просветленное лирическое воспоминание о Брунгильде. Завершает первую картину «Траурный марш на смерть Зигфрида» — величественная эпитафия герою. В этой мощной симфонической фреске чередуются темы предшествующих опер: композитор воскрешает прошлое, напоминая о славных подвигах, о великой любви Зигмунда и Зиглинды, Зигфрида и Брунгильды.

Вторая картина начинается сценой трагических предчувствий Гутруны. Завершает ее обширный монолог Брунгильды; богатство настроений при общем возвышенном, торжественном тоне, приподнятая декламация, большая внутренняя сила придают ему подлинное величие. Обрамляет монолог героический эпизод, связанный с образом сверкающего огня; лирические воспоминания о Зигфриде «Как солнце светит свет мне его» сменяются патетическим обвинением Вотана «О вы, хранители вечные клятвы». Оркестровое заключение тетралогии живописует мерное течение Рейна; возникают величавые аккорды гибнущей Валгаллы и, как луч надежды на иное, светлое будущее, звучит экстатическая музыкальная тема, когда-то возвестившая о рождении Зигфрида.

М. Друскин
Продолжительность: DVD-1: 02:01:54; DVD-2: 02:38:40
Перевод: Отсутствует
Язык: DE
Язык субтитров: Вшитые: Deutsch, English, Francais, Espanol + русские субтитры отдельным файлом (автор gjar)

Видеокодек: Другой
Битрейт видео: ~6490.00 kbps avg
Размер кадра: 720x480
Качество видео: DVD9
Аудиокодек: Deutsch (LinearPCM, 2 ch) Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
Title: DVD 1
Size: 7.18 Gb ( 7 526 682,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

VTS_01 :
Play Length: 00:00:10+00:00:10+00:00:08
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed

VTS_02 :
Play Length: 02:01:54
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (LinearPCM, 2 ch)
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Deutsch
English
Francais
Espanol

VTS_03 :
Play Length: 00:27:48
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English

VTS_04 :
Play Length: 00:01:32
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (LinearPCM, 2 ch)

VTS_05 :
Play Length: 00:01:59
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

* Menus Information *

VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Title Menu

VTS_01 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Language Unit :
Angle menu
Language Unit :

Language Unit :
Subpicture Menu

VTS_02 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Letterboxed
English Language Unit :
Root Menu

VTS_03 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Root Menu

VTS_04 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Root Menu

VTS_05 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Root Menu

Title: DVD 2
Size: 7.14 Gb ( 7 489 998,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

VTS_01 :
Play Length: 00:00:10+00:00:10+00:00:08
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed

VTS_02 :
Play Length: 02:38:40
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (LinearPCM, 2 ch)
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Deutsch
English
Francais
Espanol

* Menus Information *

VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Title Menu

VTS_01 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Language Unit :
Angle menu
Language Unit :

Language Unit :
Subpicture Menu

VTS_02 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Letterboxed
English Language Unit :
Root Menu
Общее
Полное имя : G:\Кино\Вагнер - Кольцо нибелунга\Gotterdammerung, Valencia,Mehta,2009\DVD 1\VIDEO_TS\VIDEO_TS.IFO
Формат : DVD Video
Профиль формата : Menu
Размер файла : 16,0 Кбайт

Видео
Идентификатор : 224 (0xE0)
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Вид битрейта : Переменный
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : NTSC
Метод сжатия : С потерями

Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями

Текст
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит

Общее
Полное имя : G:\Кино\Вагнер - Кольцо нибелунга\Gotterdammerung, Valencia,Mehta,2009\DVD 1\VIDEO_TS\VTS_01_0.IFO
Формат : DVD Video
Профиль формата : Program
Размер файла : 12,0 Кбайт
Продолжительность : 10 с.
Общий поток : 9245 бит/сек

Видео
Идентификатор : 224 (0xE0)
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Продолжительность : 10 с.
Вид битрейта : Переменный
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : NTSC
Метод сжатия : С потерями

Меню #1
Продолжительность : 10 с.
00:00:00.000 : Chapter 1
00:00:10.233 : Chapter 2

Меню #2
Продолжительность : 10 с.
00:00:00.000 : Chapter 1
00:00:10.033 : Chapter 2

Меню #3
Продолжительность : 8 с. 433 мс.
00:00:00.000 : Chapter 1
00:00:08.033 : Chapter 2

Общее
Полное имя : G:\Кино\Вагнер - Кольцо нибелунга\Gotterdammerung, Valencia,Mehta,2009\DVD 1\VIDEO_TS\VTS_02_0.IFO
Формат : DVD Video
Профиль формата : Program
Размер файла : 80,0 Кбайт
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Общий поток : 89 бит/сек

Видео
Идентификатор : 224 (0xE0)
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Вид битрейта : Переменный
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : NTSC
Метод сжатия : С потерями

Аудио #1
Идентификатор : 0 (0x0)
Формат : PCM
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Язык : German

Аудио #2
Идентификатор : 129 (0x81)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Язык : German

Текст #1
Идентификатор : 32 (0x20)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит
Язык : German

Текст #2
Идентификатор : 33 (0x21)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит
Язык : English

Текст #3
Идентификатор : 34 (0x22)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит
Язык : French

Текст #4
Идентификатор : 35 (0x23)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит
Язык : Spanish

Меню
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
00:00:00.000 : Chapter 1
00:02:12.900 : Chapter 2
00:04:20.566 : Chapter 3
00:13:31.632 : Chapter 4
00:19:06.832 : Chapter 5
00:22:41.165 : Chapter 6
00:28:08.531 : Chapter 7
00:34:57.697 : Chapter 8
00:40:40.297 : Chapter 9
00:46:30.930 : Chapter 10
00:51:11.163 : Chapter 11
00:53:00.763 : Chapter 12
00:56:10.163 : Chapter 13
00:59:55.229 : Chapter 14
01:07:12.595 : Chapter 15
01:13:45.495 : Chapter 16
01:24:16.128 : Chapter 17
01:32:01.028 : Chapter 18
01:43:07.861 : Chapter 19
01:50:12.794 : Chapter 20
01:53:05.760 : Chapter 21
01:59:00.193 : Chapter 22
02:01:53.993 : Chapter 23
List (Audio) : 0 / 1
List (Subtitles 4/3) : 0 / 0 / 0 / 0
List (Subtitles Wide) : 0 / 1 / 2 / 3
List (Subtitles Letterbox) : 0 / 1 / 2 / 3
List (Subtitles Pan&Scan) : 0 / 0 / 0 / 0

Общее
Полное имя : G:\Кино\Вагнер - Кольцо нибелунга\Gotterdammerung, Valencia,Mehta,2009\DVD 2\VIDEO_TS\VIDEO_TS.IFO
Формат : DVD Video
Профиль формата : Menu
Размер файла : 12,0 Кбайт

Видео
Идентификатор : 224 (0xE0)
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Вид битрейта : Переменный
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : NTSC
Метод сжатия : С потерями

Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями

Текст
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит

Общее
Полное имя : G:\Кино\Вагнер - Кольцо нибелунга\Gotterdammerung, Valencia,Mehta,2009\DVD 2\VIDEO_TS\VTS_01_0.IFO
Формат : DVD Video
Профиль формата : Program
Размер файла : 12,0 Кбайт
Продолжительность : 10 с.
Общий поток : 9245 бит/сек

Видео
Идентификатор : 224 (0xE0)
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Продолжительность : 10 с.
Вид битрейта : Переменный
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : NTSC
Метод сжатия : С потерями

Меню #1
Продолжительность : 10 с.
00:00:00.000 : Chapter 1
00:00:10.233 : Chapter 2

Меню #2
Продолжительность : 10 с.
00:00:00.000 : Chapter 1
00:00:10.033 : Chapter 2

Меню #3
Продолжительность : 8 с. 433 мс.
00:00:00.000 : Chapter 1
00:00:08.033 : Chapter 2

Общее
Полное имя : G:\Кино\Вагнер - Кольцо нибелунга\Gotterdammerung, Valencia,Mehta,2009\DVD 2\VIDEO_TS\VTS_02_0.IFO
Формат : DVD Video
Профиль формата : Program
Размер файла : 96,0 Кбайт
Продолжительность : 2 ч. 38 м.
Общий поток : 82 бит/сек

Видео
Идентификатор : 224 (0xE0)
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Продолжительность : 2 ч. 38 м.
Вид битрейта : Переменный
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : NTSC
Метод сжатия : С потерями

Аудио #1
Идентификатор : 0 (0x0)
Формат : PCM
Продолжительность : 2 ч. 38 м.
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Язык : German

Аудио #2
Идентификатор : 129 (0x81)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Продолжительность : 2 ч. 38 м.
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Язык : German

Текст #1
Идентификатор : 32 (0x20)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит
Язык : German

Текст #2
Идентификатор : 33 (0x21)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит
Язык : English

Текст #3
Идентификатор : 34 (0x22)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит
Язык : French

Текст #4
Идентификатор : 35 (0x23)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Битовая глубина : 2 бит
Язык : Spanish

Меню
Продолжительность : 2 ч. 38 м.
00:00:00.000 : Chapter 1
00:03:44.433 : Chapter 2
00:07:37.666 : Chapter 3
00:14:43.866 : Chapter 4
00:20:23.232 : Chapter 5
00:29:04.065 : Chapter 6
00:33:24.498 : Chapter 7
00:39:23.431 : Chapter 8
00:45:28.897 : Chapter 9
00:52:29.697 : Chapter 10
01:01:16.863 : Chapter 11
01:08:47.096 : Chapter 12
01:12:16.296 : Chapter 13
01:16:12.129 : Chapter 14
01:21:49.329 : Chapter 15
01:29:57.195 : Chapter 16
01:37:16.395 : Chapter 17
01:42:09.661 : Chapter 18
01:47:09.361 : Chapter 19
01:50:52.261 : Chapter 20
01:58:14.694 : Chapter 21
02:05:55.694 : Chapter 22
02:09:13.327 : Chapter 23
02:17:53.293 : Chapter 24
02:21:49.126 : Chapter 25
02:28:47.092 : Chapter 26
02:36:00.992 : Chapter 27
02:38:20.092 : Chapter 28
02:38:30.058 : Chapter 29
02:38:40.091 : Chapter 30
List (Audio) : 0 / 1
List (Subtitles 4/3) : 0 / 0 / 0 / 0
List (Subtitles Wide) : 0 / 1 / 2 / 3
List (Subtitles Letterbox) : 0 / 1 / 2 / 3
List (Subtitles Pan&Scan) : 0 / 0 / 0 / 0
Скриншоты:




Время раздачи: С 18:00 до 00:00

Другие оперы данного цикла:
Пролог: Золото Рейна
Опера 1: Валькирия
Опера 2: Зигфрид
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент 




cron