Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Модератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 1 месяц
Сообщения: 87029
Откуда: Красноярск
СССР

Сообщение 09 мар 2014, 11:31 

[Цитировать]

Кандагар / Safar e Ghandehar

Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый), cубтитры: отсутствуют
Формат: DVDRip, AVI, DivX, MP3
Страна: Иран, Франция
Режиссер: Мохсен Махмальбаф
Жанр: драма, военный, биография
Продолжительность: 01:21:19
Год выпуска: 2001

В ролях: Нилуфар Пазира, Хассан Тантаи, Саду Теймури, Хоятала Хакими, Захра Шафахи, Сафдар Шоджаи, Моллазахер Теймури, Ике Огут, Моника Ханкиевич, Ноам МоргенштернНоам Моргенштерн

Описание: История женщины, отправляющейся на поиски своей сестры, которая грозит покончить с собой. Героине предстоит путешествие через весь Афганистан в Кандагар.

По дороге с ней происходит масса захватывающих событий, дающих представление о том, как выглядит и дышит самая горячая точка планеты XXI века.





Видео: 720x576 (1.25:1), 25 fps, DivX Codec 4.x ~2486 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~320.00 kbps avg

Сюжет: Канадка афганского происхождения Нафас (Нелофер Пацира) получает письмо из Афганистана от своей сестры, которая хочет совершить самоубийство в день последнего солнечного затмения второго тысячелетия. Нафас нелегально возвращается на родину, и двигается в Кандагар, сопровождаемая сначала подростком, отчисленным из школы, а затем афроамериканцем (с фальшивой бородой), недавно обращённым в ислам. По мере своего путешествия Нафас с ужасом узнаёт всё больше и больше о талибанском Афганистане, о порядках, теперь царящих здесь: дети-мародёры, обилие безногих, подорвавшихся на минных полях, запрет на песни и танцы, и многое другое… Все свои мысли по этому поводу Нафас записывает на диктофон.

Создание фильма: Бо́льшей частью фильм снимался в Иране, но некоторые сцены были отсняты на территории Афганистана. Многие актёры, включая Нелофер Пациру, сыграли сами себя. Фильм вышел на персидском, английском, польском языках, на языке пушту.

Интересные факты:
- Впервые фильм был представлен 11 мая 2001 года на Каннском фестивале, и поначалу не снискал особой популярности. Однако, после событий 11 сентября, случившихся вскоре, обрёл значительную известность.

- В течение 2001—2003 гг. фильм 9 раз номинировался на разнообразные награды, и выиграл три из них.

- Премьерный показ в разных странах:
Франция: Каннский кинофестиваль — 11 мая 2001 года; широкий экран — 24 октября 2001
Великобритания: Эдинбургский кинофестиваль — 15 августа 2001 года; широкий экран — 16 ноября 2001
Канада: Международный кинофестиваль в Торонто — 8 сентября 2001 года; Международный кинофестиваль в Ванкувере — 30 сентября 2001 года
Испания: Международный кинофестиваль в Вальядолиде — 26 октября 2001 года; широкий экран — 23 ноября 2001 года
Греция: Международный кинофестиваль в Салониках — 10 ноября 2001 года; широкий экран — 23 ноября 2001 года
Южная Корея: Международный кинофестиваль в Пусане — 11 ноября 2001 года; широкий экран — 1 марта 2002 года
США: широкий экран (Нью-Йорк) — 14 декабря 2001 года; кинофестиваль в Висконсине — 4 апреля 2002 года
Швеция: кинофестиваль в Гётеборге — 26 января 2002 года; широкий экран — 1 февраля 2002 года
В прокате в США длительность фильма сокращена на 4 минуты.


Немного о сюжете и награды: Сам режиссер определил жанр фильма, как "справочник для туриста" - настолько эта картина близка к документальным кадрам из жизни Афганистана. Сюжет, взятый из реальной жизни, уводит молодую журналистку - беженку из Афганистана, живущую в Канаде, - в погоню за временем и за жизнью. Она получает письмо от своей отчаявшейся сестры, которая собирается покончить жизнь самоубийством в день солнечного затмения. В запасе всего несколько дней и неимоверный путь, в течение которого она доверяет свою жизнь абсолютно разным незнакомым людям.
Есть вещи, которые для кого-то являются кошмаром, а для других - это реальная жизнь. Протезы, летящие с неба на маленьких парашютах, маленькие мальчики, разбирающие и собирающие автоматы на уроках, свадебная песня, по западным меркам больше похожая на траурную... Такова картина, предстающая перед глазами Нафас - главной героини фильма. Это предупреждение для тех, кто ждет сказачного очарования Востока в "Кандагаре". На самом деле реальность больше похожа на миф, очень даже страшный.

Фильмы Махмальбафа запрещены на родине, но получают призы по всему миру. "Кандагар" за неполные два года существования завоевал почетнейшие награды:

Будучи фильмом конкурсной программы Каннского фестиваля в 2001 году, он получил “Приз экуменического жюри”. В дипломе сказано: “Фильм предлагает нам парадокс эстетически волнующих видов и сильнейшего сдерживания чувств. Это одновременно и притча о надежде и картина современной действительности, ярко освещающая отчаянное положение женщины и все ужасы войны.”
Фильму также присуждены:
Приз ФИПРЕССИ на фестивале в Салониках;
Награда за лучшую режиссерскую работу на фестивале “Арсенал” (Латвия, 2002 год).
Фильм был и участником авторской программы Петра Шепотинника “8 с половиной” на ХХIII Московском МКФ 2001 года


Канны, 2001год.:

- “Кандагар” – первый художественный фильм об Афганистане за очень долгое время. Как вам удалось осуществить проект?
- Некоторые из документальных кадров были сняты на Пакистано-Афганской границе, некоторые – на севере страны, где правит Ахмад Шах Массуд…Сам я снял фильм “Мотоциклист” в 1998 году – историю об афганском изгнаннике на границе страны. 250 лет назад Афганистан принадлежал Ирану. Из-за войны с Советским Союзом в 80-х и последующего прихода к власти Талибов шесть миллионов афганцев покинули страну, из них два с половиной миллиона сбежали в Иран. Мы все общаемся с ними в нашей повседневной жизни. Это рабочие…
Однажды ко мне пришла молодая женщина-афганка, беженка, живущая в Канаде. Она только что получила отчаянное письмо от своей подруги, которая решила совершить самоубийство из-за невыносимых условий в Кандагаре. Пришедшая ко мне женщина хотела вернутся на родину и во что бы то ни стало помочь своей подруге. Она просила меня пойти с ней и снять ее путешествие как фильм.
- И вы пошли с ней?
- Нет. Но позднее я тайно проник в Афганистан и воочию увидел полную драматизма жизнь его коренных жителей. Вот после этого я начал свои исследования, я критически разбирал тысячи страниц официальных документов об экономике, политической и военной ситуации в стране…Естественно, также я читал и литературу и смотрел документальные кадры. Но эта история о путешествии Афганской женщины в Кандагар все же осталось основой для сценария. Естественно, я добавил немного своего воображения и информацию, которую я был способен собрать. В фильме подруга становиться младшей сестрой.
- А другие персонажи вымышлены или тоже существуют в реальной жизни?
- В сущности, все они существуют. Американский военный активист, у которого появились серьезные сомнения, например…
- Что для вас представляет Нафас? (главная героиня фильма)
- Она символизирует афганскую женщину, которая обнаружила для себя лучшую жизнь – в Канаде. Она хочет вернуться домой, но она не чувствует себя одной из “средних” афганских женщин, которые, по большому счету, являются всего-то частью гарема мужчины. Nafas по-афгански означает “дыхание”. “Бурка” (платье, носимое афганскими женщинами; закрывает все тело) мешает женщинам дышать и быть свободными.
- Относясь с уважением к вашему методу работы разрешите спросить, на какой стадии вы нашли форму воплощения идеи для этой картины?
- Этот фильм представляет собой нечто вроде справочника для путешествия. Эта форма пришла ко мне во время написания сценария и эволюционировала во время съемок. Например, сцена свадьбы была придумана прямо на месте съемок. Когда вы смотрите на этих женщин, завернутых в бурки, вы видите некую эстетическую гармонию снаружи. Но внутри, под каждой буркой, каждая женщина задыхается. Это странное противоречие. Не имея возможности показать свою физическую красоту, женщины стремятся украшать свое одеяние.
И те невнятные песни, похожие на бормотание, для нас кажутся странными и неподходящими для свадьбы. Я никогда раньше не слышал такой грустной песни, предназначенной для свадебной церемонии.
- Как вы можете объяснить, что страна с такой древней историей цивилизации сегодня утопает во мраке?
- Афганцы просто застряли в своей древности. Подобно Резе Шаху в Иране в 30-х или Ататурку в Турции, Аманоулах пытался внести зерно прогресса в свою страну, но он столкнулся с невероятным религиозным сопротивлением. Можно даже сказать, что эта страна “привита” против современной цивилизации.
В начале 21 века у Талибов проблема с изображением! У них нет кино, запрещены даже телевизоры. Их газеты не печатают фотографий и рисунков. Занятие фотографией или рисованием считается аморальным. Запрещена музыка. Школы для девушек закрыты. Женщины вообще ни на что не имеют права – даже на общественную баню. В 1996 году Талибы приказали сжечь дотла огромную библиотеку в Катуле, в которой было около 55 тысяч томов. Согласно докладу ООН сегодня миллион афганцев постоянно находятся под угрозой быть убитыми. И это не считая миллионов, которые потеряли свои ноги на минах…Но мир больше подавлен зрелищем сломанных статуй Будды, чем судьбой человеческих существ, населяющих эту землю…


Рецензия:
Реальная притча

Почему-то с момента появления этой работы иранского режиссёра Мохсена Махмальбафа на Каннском кинофестивале 2001 года её стали называть на других языках просто «Кандагаром» (вот и в наш прокат она вышла именно под таким заголовком). Хотя имеет немалое значение оригинальное название фильма «Сафар э Гандехар», то есть «Поездка в Кандагар». Ведь никакого Кандагара в этой картине, по сути дела, и нет, а есть лишь предпринятое путешествие без конца и, честно говоря, без какой-либо надежды разыскать сестру главной героини Нафас (её играет реальный прототип — канадская журналистка Нилуфар Пазира, афганка по происхождению), намеревающуюся в момент солнечного затмения покончить жизнь самоубийством. Но и типичное «кино дороги» вообще-то оборачивается (вполне в духе «Профессии: репортёра» Микеланджело Антониони или нескольких лент его последователя Вима Вендерса) практически лишённым возможности познать окружающую реальность, неким агностическим запечатлением всего происходящего, которое остаётся загадочным и ускользающим от понимания, тем более — для представителей западной цивилизации.

Экзотика места действия и странность восточного образа жизни поневоле заставляют многих воспринимать фильм Махмальбафа как своеобразную притчу с яркой метафоричностью — благо, что в картине имеются чрезвычайно красивые или весьма необычные кадры, способные даже смутить своей этической безжалостностью. Как, допустим, в дважды повторяющейся сцене сбрасывания с самолёта неких предметов, которые оказываются… протезами, столь необходимыми десяткам людей-инвалидов, подорвавшихся на минах, так что они устремляются в некую гонку на костылях, желая заполучить «искусственные ноги с Запада».

Но аллегорические интерпретации — всё-таки от лукавого, поскольку Махмальбаф, будучи, на самом-то деле, одержимым на протяжении чуть ли не всего творческого пути проблемой «эстетического отношения искусства к действительности» (что очевиднее выражено в его работах «Хлеб и горшок с цветком» / «Миг невинности», «Габбе» / «Персидские ковры» и «Салям, кино!»), в первую очередь верит в реальность как она есть. А то, что документированный при помощи кинокамеры мир обнаруживает свою скрытую поэтичность и глубокую философичность или, напротив, уродливую сущность из кошмарных снов и сюрреалистических видений, лишь подтверждает расположенность режиссёра ни за что не отворачиваться от действительности и внимательно вглядываться в неё, даже рискуя жизнью, как на съёмках «Поездки в Кандагар».

Между прочим, после событий 11 сентября 2001 года в Нью-Йорке эту ленту, прежде понимавшуюся преимущественно в образном плане (на что провоцировало и её рабочее название «Солнечное затмение»), начали трактовать наоборот — как своего рода пропущенное предостережение о «забытом Афганистане». Теперь о нём вынужденно вспомнили, но превратили в новую мишень для демонстрации военной мощи и политической воли Запада, который меньше всего интересуют обычные люди, проживающие на территории от Герата до Джелалабада и от Мазари-Шарифа до Кандагара.

Мохсен Махмальбаф лично совершил летом 2000 года нелегальное путешествие по Афганистану, переодевшись афганцем и отрастив бороду, попытался узнать эту реальность изнутри и передать нам человеческое отчаяние тех, кто стал изгоем в своей стране ещё до того, как она была объявлена «всемирным изгоем». Бегущие на костылях за вожделенными протезами — это не ужасающий символ, придуманный ради эффектности зрелища. Хуже всего, когда подлинная действительность начинает походить на пригрезившееся кинематографическое безумие.

Сергей Кудрявцев. Кинокритик.
2002







Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент