Регистрация ·  Логин: Пароль: Запомнить   · Забыли пароль?




Ответить на тему
Автор Сообщение

Супермодератор
Аватара пользователя

С нами: 11 лет 7 месяцев
Сообщения: 56127
Украина

Сообщение 07 окт 2013, 23:03 

[Цитировать]

Жанр: психологический триллер
Тип: фильм
Продолжительность: 1:22:32
Премьера: 28.02.1998
Режиссёр: Кон Сатоси (Паприка, Актриса тысячелетия)
Автор оригинала: Такэути Ёсикадзу
Студия: Madhouse Studios

Описание: Молодая поп-певица Мима Киригоэ пытается перейти из мира музыки в киноиндустрию и прославиться как актриса, но, похоже, не всем её поклонникам понравилось такое решение. Начались странные телефонные звонки и факсы, потом был получен конверт со взрывчаткой. А плюс к тому в Интернете обнаружилась страничка с якобы дневником Мимы. Но певица решила идти своим путем во что бы то ни стало, несмотря угрозы неизвестного. Вот только преследования и новые правила жизни просто сводят её с ума.

Сцена изнасилования, убийства, молчаливое безумие и журналы с откровенными снимками Мимы. Такой ли славы она желала? Реальность перемежается галлюцинациями, сливаясь с кошмарами, образуя новый мир порочности и иллюзий...

Контейнер: MKV (Матрёшка)
Видео: 704x464 (анаморф 825x464), H.264 (AVC), 23.976 fps, 1274 kb/s
Аудио: AC3, 6 ch, 48 kHz, 384 kb/s (японская)
Аудио: mp3, stereo, 48 kHz, 128 kb/s (русский одноголосый перевод)
Субтитры: отключаемые, русские, ASS (перевод Сергей 'Nomad' Рыгин)
Субтитры: отключаемые, английские, ASS


Рип: KickAssAnime
Доп. информация: world-art, IMDB 7.0/10 (4,005 votes), wikipedia (русская страница)

Скриншоты:


Просто потрясающий фильм. Весьма запутанная и сложная психологическая драма на фоне триллера. Лично я получил массу удовольствия от процесса перевода.

Примечания:
1. В виду того, что действие происходит в реальной Японии, счел необходимым восстановить
традиционное написание японских имен "фамилия-имя" и приставки для сохранения калорита.
2. Несмотря на все мое уважение к Боре Иванову, я не стал записывать японские слова в
правильной транскрипции исходя из того, что нормальным отаку русские титры все равно
не нужны, а незнающему человеку странно будет слышать "-чан", а читать "-тян".
3. Английские слова, которые произносятся персонажами по-английски в большинстве
случаев оставлены без перевода и иногда даже в английском написании, так как они и
для персонажей не родные. (вроде названия группы, но если кому интересно - группа
называется "Домашние Птички")
4. Также пришлось в одном месте прокомментировать игру английских слов click-clip, когда
Мима путает двойной клик с двойной скрепкой.
5. Перевод осуществлялся по двум английским скриптам и кое-что правилось "на слух".
6. Мне, кажется, удалось найти разумный компромисс между буквальностью и "гладкостью"
перевода и, хотя там и есть пара мест, в которых я не уверен по причине незнания японского
в достаточном объеме, надеюсь вы не обнаружите грубых ошибок и бессмысленных фраз.

Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Страница 1 из 1

Ответить на тему

   Похожие торренты   Торрент